Баронесса. Эхо забытой цивилизации
Шрифт:
Как самый крупный землевладелец, герцог шел первым. За ним следовал граф ан Дорн, затем — виконты и бароны. Герцог преподнес в дар новобрачным коллекцию золотых чаш и кубков, а также двух соколов. Подарки остальных были более скромными, но каждый старался продемонстрировать богатство и статус своего рода. Барон Марлоу поднес меха, а барон д’Арлейн — набор дорогих тканей, включая расшитый шелк.
Теоден надеялся на то, что они вскоре наконец покинут храм, когда услышал встревоженный голос Ариадны:
— Это она! Маменька, что она здесь делает? — в её голосе звучала лёгкая паника. Люди вокруг начали оборачиваться на семью д'Арлейн.
Кайрос бросил сестре
По проходу шла Талира д'Арлейн, держа в руках деревянную шкатулку. Она шла уверенно, не обращая внимания на взоры окружающих, смотря лишь на пару в конце прохода. Теоден понял что и сам не может отвести взгляда, что-то удерживало его.
Для такого торжественного события гости выбрали свои лучшие наряды, но Талира была одета в простое платье, которое выглядело преступно дешевым. Такой наряд подошёл бы скорее горожанке на местном празднике, но никак не благородной даме. На ней не было ни мехов, ни сложных аппликаций, ни фибул, только простая вышивка серебряной нитью. Единственным украшением служило фамильное ожерелье рода д’Арлейн. Герцог заметил на лицах окружающих женщин презрение и жалость.
— Я, баронесса Талира д'Арлейн, владелица Синей Трясины, благословляю ваши земли и будущие поколения. Пусть свет Первородной освещает ваш путь, приносит плодородие и мир, а потомки ваши следуют её заветам, - произнесла Талира церемониальное благословение, под одобрябщим взглядом представителя ордена в богатой зелёной робе.
Талира преподнесла в дар сложные пояса из чистого серебра, что вызвало всеобщее удивление — её подарок резко контрастировал с её жалким нарядом.
— Кайрос! — слишком громко произнесла Ариадна, и герцог невольно усмехнулся. Семья барона не могла скрыть свои проблемы, даже на таком событии, но это было не его дело. Зато интерес присутствующих к происходящему рос с каждой минутой.
Особенно заинтересованной оказалась леди Лилеана Муради, которая выглядела так, будто появление Талиры оскорбило её лично. Она попыталась подойти ближе к семье барона, но её проигнорировали, а сам Кайрос, как только нашёл возможность, поспешно вышел вслед за своей женой, желая нагнать ее.
Глава 10. Яд
Талира д’Арлейн
Я быстро вышла из храма, надеясь отсидеться в своей комнате, появиться только в самом начале пира, а потом тихо покинуть поместье — такой же незамеченной, какой я приехала.
Получив приглашение от Ордена, я сразу поняла, что отказать не смогу. Я жила рядом с проклятой землёй, продавала высокотехнологичные серебряные пластины и строила дома, используя знания древних — я не рискну оказаться в немилости у Ордена. Времени на подготовку к свадьбе у меня не было, я даже не могла прочесть письмо полностью — только отдельные слова и буквы. Похоже, меня добавили в список в последний момент, вспомнив о моих пожертвованиях.
Чтобы выяснить детали приглашения и полностью прочитать письмо, мне пришлось ехать в Арлайн к знакомому архивариусу. Там же я подготовила подарок, отдав кузнецу две серебряные пластины, ненавидя тот факт, что вынуждена так рисковать ради поддержания репутации. На наряд времени и вовсе не оставалось, но Яра очень старалась, добавляя ручную вышивку на край моего лучшего платья.
И в итоге...
За спиной раздались тяжёлые шаги. Я знала, что это был Кайрос. Когда я вошла в храм,
я не обернулась, но выходя, я не могла не заметить его — суженные глаза и очень привлекательное лицо, полное гнева. Я физически чувствовала его напряжение.Он молча догнал меня, схватил за локоть так сильно, что я была уверена — останутся синяки, и повел в сторону хозяйственных построек, где мне и отвели комнату.
А затем прижал к стене, не убирая рук с моих плеч, пристально вглядываясь в мое лицо, словно изучая каждую эмоцию. Мое сердце бешено колотилось, но я выдержала его взгляд, нагло уставившись в ответ. Он был моим мужем, но я не видела его более полугода и теперь мое мнение о нем сильно изменилось.
— Как ты могла явиться сюда без приглашения? — его голос был полон гнева.
Ни приветствия, ни вопроса о том, как я жила последние полгода без него, после того как он уехал, ни сказав мне ни слова.
— Меня пригласил Орден Первородной, — ответила я, слегка наклонив голову.
Услышав это Кайрос отошёл на шаг, но одна его рука все ещё оставалась на моем плече. Он собирался что-то сказать, его ноздри раздувались от злости, но он неожиданно замолчал, долго разглядывая меня. Взгляд мужа скользил с моей макушки на лицо, задержался на губах, а потом опустился на одежду.
— Ты не могла известить нас об этом заранее? — наконец спросил он, медленно, словно пытаясь успокоить себя.
— И как бы я это сделала? Письмо пришло всего пять дней назад, — хмыкнула я.
— Синяя Трясина в полутора сутках пути до поместья. Если бы захотела, ты бы нашла способ, но тебе наплевать на репутацию рода, так ведь? Рад, что ты хотя бы научилась читать — возможно, ты не настолько необучаемая, как говорила матушка.
Что?
— Что ещё говорила ваша матушка? Может, что меня пытались чему-то научить, наняли преподавателей? Никто ничему меня не учил, я жила в вашем доме хуже слуг, — я попыталась отстраниться, но его хватка лишь усилилась. — Отпустите!
— Не отпущу! Ты моя жена и должна подчиняться заветам Первородной, — в его взгляде читалось презрение. — И не ври мне, я только что из поместья. Ты жила там как ургова принцесса. Мать вложила в тебя столько усилий, а ты не можешь проявить даже малейшей благодарности за то, что я вытащил тебя из той дыры, в которой ты жила всю свою жизнь.
От несправедливости его слов жгло в груди.
— Так что ещё сказала ваша маменька? Упомянула ли, как меня выселили из покоев баронессы в день вашего отъезда? Что за всё время мне почти ни разу не выделили ни клочка ткани для одежды, ни даже дров для обогрева или горячей воды? — я старалась не сорваться на ругательства, хотя и поняла, что Фирруза д'Арлейн настраивала Кайроса против меня, долгое время.
— Матушка предупреждала, что ты начнёшь кляузничать на неё. Ты даже угрожала жаловаться соседям. Я расспросил слуг, ты вела себя отвратительно. Тебя и в самом деле нельзя выпускать в свет — ты настоящая дикарка, стоит тебе заговорить, и изо рта лезут гадости. Если бы я знал заранее... Хотя нет, я всё равно бы женился на тебе, ради твоей спящей магии. Это твоё единственное достоинство: ни воспитания, ни доброты, ни красоты, — с гадливостью выплюнул он, потащив меня вперёд.
Почему-то последние его слова ранили особенно сильно. То, что он не слышал меня и верил только своей семье, я предвидела. Но я верила, что хотя бы привлекаю его, судя по тому, как он вел себя в первую брачную ночь. А теперь я поняла, что Базил был прав. Я была лишь сосудом для будущего наследника с магией, они не видели во мне живого человека.