Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Базар житейской суеты. Часть 1
Шрифт:

Съ этою перемною обстоятельствъ, измнились къ-лучшему и душевныя способности Вилльяма Доббина. Въ короткое время онъ сдлалъ быстрйшіе успхи. Самъ мистеръ Коффъ, теперь снисходительный и обязательный, помогалъ ему доискиваться смысла въ латинскихъ стихахъ, объясняя составъ іероглифического синтаксиса въ рекреаціонные часы. Онъ пособилъ ему перебраться изъ низшаго класса въ средній, гд онъ занялъ уже далеко не послднее мсто. При довольно слабомъ пониманіи древнихъ языковъ, Вилльямъ Доббинъ обнаружилъ, однакожь, необыкновенныя способности къ математическимъ наукамъ. Къ общему удовольствію онъ сдлался третьимъ ученикомъ по алгебр, и на публичномъ экзамен передъ каникулами получилъ въ подарокъ французскую книгу. Съ какимъ восторгомъ лавочница мать смотрла на своего возлюбленного

сына, когда онъ, передъ глазами многочисленной и блистательной публики, принялъ изъ докторскихъ рукъ «Les Aventures de Tel'emaque» съ надписью: «Domino Gulielmo Dobbino!» Товарищи поздравляли счастливца съ дружескимъ участіемъ, и отъ всего сердца желали ему всхъ возможныхъ удовольствій. Въ эти блаженныя минуты КукушкаДоббинъ не видлъ земли подъ собою, и споткнулся по крайней мр двадцать разъ, прежде чмъ окончательно добрался до своего мста, Батюшка его, старикъ Доббинъ, впервые получившій теперь высокое мнніе о своемъ сын, далъ ему при всхъ дв гинеи, изъ которыхъ въ тотъ же день юный Доббинъ устроилъ прощальный пиръ для своихъ друзей. Посл каникулъ, онъ возвратился въ школу въ блистательномъ фрак новйшого фасона.

При всемъ томъ, юноша скромный и застнчивый, Вилльямъ Доббинъ былъ слишкомъ далекъ отъ мысли, чтобъ приписать собственному генію такую счастливую перемну въ обстоятельствахъ своей школьной жизни; ему показалось, напротивъ, что всми этими благами онъ одолжонъ маленькому Джорджу Осборну, къ которому съ этой поры почувствовалъ безграничную привязанность, возможную только въ фантастическомъ мір волшебныхъ сказокъ. Онъ просто, палъ къ ногамъ маленького Осберна, и полюбилъ его всми силами своей души. Еще прежде описанной схватки съ Птухомъ, онъ уже удивлялся Осборну и его блистательнымъ талантамъ. Теперь онъ сдлался въ одно и тоже время его покровителемъ, слугой, его Пятницой Робинзона Круэо. Онъ врилъ душевно, что юный Осборнъ владетъ всми возможными совершенствами тла и души, и что нтъ подобного мальчика въ цломъ мір. Онъ длился съ нимъ своими деньгами, покупалъ для него перочинные ножички, карандаши, золотыя печатки, облатки, псенники, романы и богатыя иллюстрированныя изданія, гд на заглавныхъ листахъ золотыми буквами надписывалось: «Любезнйшему и незабвенному Джорджу Седли Осборну, отъ его искренняго и преданного друга.» Вс эти подарки Джорджъ принималъ весьма благосклонно, какъ приличную дань своимъ талантамъ.

Въ тотъ самый день, когда молодыя двушки въ сопровожденіи своихъ кавалеровъ должны были отправиться въ воксалъ, поручикъ Осборнъ, явившись на Россель-Сквер, обратился къ дамамъ съ такою рчью:

— Мистриссъ Седли, въ вашей гостиной, я надюсь, найдется мсто для моего друга. Я встртилъ сегодня Доббина, и отъ вашего имени попросилъ его обдать съ нами на Россель-Сквер. Это будетъ превосходный кавалеръ для нашихъ дамъ: онъ почти такъ же скроменъ, какъ Джозефъ.

— Скроменъ, фи! Что за рекомендація! воскликнулъ индійскій набобъ, бросая побдоносный взглядъ на миссъ Шарпъ.

— Я не длаю сравненій, Седли; ты въ тысячу разъ граціозне моего друга, прибавилъ Осборнъ, улыбаясь; на дорог сюда я встртился съ нимъ въ Бедфорд, и сказалъ ему, что миссъ Амелія воротилась изъ пансіона. Онъ тотчасъ же общалъ хать съ нами въ воксалъ, если вы позволите, mesdames. Я уврилъ его, мистриссъ Седли, что вы уже давно простили его за фарфоровую чашку, которую разбилъ онъ у васъ на дтскомъ бал лтъ семь тому назадъ. Вы помните эту катастрофу?

— Какъ не помнить! Онъ еще испортилъ въ ту пору шолковое малиновое платье мистриссъ Фламинго, сказала мистриссъ Седли добродушнымъ тономъ; признаюсь, вашъ другъ порядочный тюлень, да и сестрицы его, кажется, не слишкомъ граціозны. Вчера вечеромъ леди Доббинъ была съ ними на вечер вмст съ нами, у Альдермена, въ Гайбери. Фигуры чрезвычайно неуклюжія!

— Альдерменъ, говорятъ, очень богатъ, сударыня? спросилъ мистеръ Осборнъ.

— Да, богатъ. Вамъ на что?

— Мн бы хотлось посвататься на одной изъ его дочерей.

— Вамъ съ вашимъ жолтымъ лицомъ? Желала бы я знать, кто за васъ пойдетъ.

— Будто я жолтъ въ самомъ дл?

— Какъ

померанецъ.

— Интересно знать, что вы посл этого скажете о моемъ загадочномъ друг. Доббинъ три раза выдержалъ жолтую лихорадку: дважды въ Нассау, и одинъ разъ въ Сент-Киттс.

— Можете говорить, что хотите: языкъ безъ костей; только вы чистый померанецъ на наши глаза. Не правда ли, Эмми?

Вмсто отвта, миссъ Амелія улыбнулась и покраснла. Обративъ потомъ пристальный взглядъ на блдную, интересную физіономію мистера Джорджа Осборна, и на его прекрасные, чорные, густые, волнистые бакенбарды, она подумала въ своемъ маленькомъ сердц, что нтъ и не можетъ быть такого красавца въ цлой арміи трехъ соединенныхъ королевствъ.

— Какая мн надобность до физіономіи капитана Доббина, сказала миссъ Амелія Седли, будь онъ жолтъ или чоренъ, я всегда буду его любить.

Это ужь само собою разумется. Доббинъ былъ другъ я защитникъ Джорджа: какъ же его не любить?

— Прекрасный служака и чудесный товарищъ, хотя никто не назоветъ сто Адонисомъ, сказалъ мистеръ Осборнъ, мы вс его любимъ.

И, поглаживая бакенбарды, Джорджъ Осборнъ съ наивнымъ удовольствіемъ подошодъ къ зеркалу, любуясь на свою особу. Ребекка во все это время не спускала съ него глазъ.

— Je vous comprends, mon beau monsieur, je vous comprends! думала миссъ Шарпъ.

Взоры ихъ встртились, и они дйствительно поняли другъ друга.

Вечеромъ, когда Амелія, свжая какъ роза и веселая какъ жаворонокъ, рисовалась въ гостиной въ бломъ кисейномъ платьиц, приготовляясь къ будущимъ побдамъ въ воксал, высокій джентльменъ довольно непривлекательной наружности, съ большими руками и огромными ногами, сдлалъ ей весьма неловкій поклонъ, и отрекомендовался другомъ мистера Осборна. Онъ былъ въ мундир, со шпагою и въ треугольной шляп.

Присдая и улыбаясь, Амелія съ искреннимъ радушіемъ привтствовала мистера Вилльяма Доббина, только-что воротившагося изъ Вест-Индіи, гд онъ выдержалъ жолтую горячку.

— Боже мой, какое чудное превращеніе! подумалъ мистеръ Доббиннъ, это ли маленькая двочка, которую еще такъ недавно я видлъ въ панталончикахъ и розовомъ дтскомъ платьиц?.. И вотъ она, въ полномъ цвт роскошной красоты, невста моего друга! Не мудрено пожертвовать и жизнью за такое соединеніе сокровищъ. Счастливый Осборнъ!

Все это передумалъ мистеръ Доббинъ, прежде чмъ усплъ пожать ручку миссъ Амеліи, и положить на стулъ свою треугольную шляпу.

Его исторія по выход изъ школы до настоящей минуты, когда мы встртились съ нимъ на Россель-Сквер, весьма проста и обыкновенна, и смтливый читатель, мы надемся, отчасти угадалъ ее. Его отецъ поступилъ въ военную службу, и за необыкновенную храбрость въ войн противъ Французовъ произведенъ въ полковники герцогомъ Іоркскимъ. Молодой Доббинъ, по окончаніи курса, также записался въ полкъ, и его примру послдовалъ также Джорджъ Осборнъ. Они служили вмст въ Вест-Индіи и Канад. Теперь полкъ ихъ возвратился въ Англію. Привязанность капитана Доббина къ поручику Осборну нисколько не утратила своей силы, и онъ любилъ его больше всего на свт.

Сли за столъ. Молодые люди говорили о войн, о слав, о лорд Веллингтон, о послднихъ событіяхъ въ отечеств и за границой. Они пламенли желаніемъ выступить на поприще битвы и вписать свой имена въ разрядъ героевъ, прославившихъ отечество. Миссъ Шарпъ приходила въ восторгъ отъ этихъ мужественныхъ порывовъ; Амелія дрожала и чуть не падала въ обморокъ. Мистеръ Джой расказывалъ о своихъ сраженіяхъ съ тиграми и о томъ, какъ волочилась за нимъ миссъ Кутлеръ; эти повствованія не мшали ему пить хересъ полными стаканами и угождать Ребекк за столомъ.

Посл обда, когда дамы удалились наверхъ, мистеръ Джозефъ съ неизъяснимою быстротою проглотилъ еще нсколько стакановъ кларета, и сдлался чрезвычайно веселъ.

— Онъ зарядилъ себя порядкомъ, шепнулъ Осборнъ Доббину, что жь мы станемъ длать въ воксал!

— Ты бы остановилъ его, Джорджъ.

— Зачмъ? Это его обыкновенная діэта. Онъ крпокъ и силенъ, какъ бенгальскій левъ.

Наступилъ, наконецъ, завтный часъ для отправленія въ воксалъ, и уже карета стояла у подъзда.

Поделиться с друзьями: