Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Базар житейской суеты. Часть 1
Шрифт:

Это былъ смертельный ударъ, разрушившій въ одно мгновеніе воздушныя мечты молодыхъ двицъ. Амелія не смла взглянуть на блдное лицо и пылающія глаза Ребекки; но она уронила письмо на ея колни, и побжала въ свою комнату наверхъ, чтобы выплакать наедин свое горе.

Ключница Бленкинсопъ явилась теперь очень кстати съ своими утшеніями, почерпнутыми изъ опытовъ вседневной жизни. Амелія бросилась къ ней на шею, и расказала все, что таилось на ея душ.

— Не тужите, добрая барышня, все къ-лучшему, сказала мистриссъ Бленкинсопъ. Мн заране не хотлось пугать васъ, а то, вдь, право, никто ее не любитъ въ нашемъ дом. Я видла собственными глазами, какъ она украдкой читала письма вашей матушки. Горничная говоритъ, что она безпрестанно роется во всхъ

комодахъ и шкафахъ. Это не хорошо. И, сказать правду, она, кажется, подтибрила въ свою шкатулку вашу блую ленту.

— Я сама отдала ей, сама отдала! возразила миссъ Амелія съ энергическою живостью.

Это, однакожь, отнюдь не измнило мннія мистриссъ Бленкиншопъ насчетъ миссъ Шарпъ.

— Врьте вы этимъ гувернанткамъ! замтила она горничной при первомъ свиданіи. Вдь туда же поднимаютъ носъ, и лзутъ въ барыни, а вдь жалованья-то получаютъ он не больше насъ гршныхъ. Нтъ, сударыня моя, ужь, по моему, всякъ сверчокъ знай свой шестокъ.

Вс теперь въ дом до одной души, кром миссъ Амеліи, знали положительно и врно, что Ребекка должна хать, и вс согласились единодушно, что, чмъ скоре удетъ она, тмъ лучше. Амелія совсмъ не думала такъ скоро разстаться съ своей подругой; но на всякій случай она перерыла вс свой комоды, ящики, шкафы, шкатулки, ридикюли, шифоньерки; пересмотрла вс свой платья, косынки, ленты, кружева, манишки, шемизетки, выбирая и откладывая то, другое, третье, въ подарокъ на память для милой Ребекки. Потомъ она отправилась къ своему папа, великодушному британскому негоціанту, и сказала:

— Милый папа, вы общали въ день моего рожденія подарить мн столько гиней, сколько будетъ мн лтъ: благодарю васъ, папа; но деньги мн не нужны. Будьте такъ добры, позвольте мн отъ вашего имени предложить этотъ подарокъ моей доброй, несравненной миссъ Ребекк, которая нуждается во всемъ.

Заботливая двушка наложила даже контрибуцію на мистера Осборна, и тотъ, исполняя ея волю, долженъ былъ для ея подруги купить щегольскую шляпку въ модномъ магазин и самый лучшій бархатный корсажъ, какой только можно было пріобрсть за деньги.

— Это даритъ вамъ Джорджъ, милая Ребекка, сказала Амелія, съ гордостью вручая картонку, заключавшую эти подарки; какой изящный вкусъ у него! Не правда ли, никто не сравнится съ Джорджомъ!

— Никто, отвчала Ребекка, я очень благодарна вашему жениху. «Это Джорджъ Осборнъ растроилъ мою свадьбу», подумала она въ своемъ сердц, и на этомъ основаніи, миссъ Ребекка Шарпъ полюбила Джорджа Осборна.

Съ рдкимъ спокойствіемъ она длала теперь свой приготовленія къ отъзду, и принимала подарки изъ рукъ доброй миссъ Амеліи, проливавшей обильные потоки горькихъ слезъ. Она поклялась питать въ своемъ сердц чувство вчной благодарности къ мистриссъ Седли, но вообще немного говорила съ этой леди, которая, въ свою очередь, была въ очевидномъ затрудненіи, и всячески избгала непріятныхъ встрчъ съ подругой своей дочери. Она поцаловала руку мистера Седли, когда тотъ подалъ ей кошелекъ. И просила позволенія считать его своимъ добрымъ, великодушнымъ покровителемъ и другомъ. Поведеніе ея было столько умилительно и трогательно, что великодушный покровитель уже хотлъ-было написать для нея вексель на двадцать фунтовъ стерлинговъ, но тутъ же обуздалъ свои чувства, потому-что коляска стояла у крыльца, и онъ отправлялся въ гости на обдъ.

— Благослови васъ Богъ, доброе дитя! сказалъ мистеръ Седли, прізжайте всегда къ намъ, какъ-скоро будете въ город. Ну, Джемсъ, въ Сити, къ альдермену.

Наступило, наконецъ, прощанье съ миссъ Амеліей; но на эту картину, съ позволенія читателя, я набрасываю покрывало. Сцена, само-собою разумется, была трогательная во всхъ возможныхъ отношеніяхъ, и Ребекка здсь боле чмъ гд-либо обнаружила свой художественный талантъ къ трагическимъ ролямъ. Патетическія слезы, флакончики со спиртомъ и духами, вздохи, рыданія, заклинанія, стоны, все было пущено въ ходъ геніальной дочерью

актрисы, и Амелія вполн убдилась, что ея подруга драгоцнный перлъ добродтелей и прелестей женскихъ.

ГЛАВА VII

Новыя сцены и новыя лица

Къ числу замчательныхъ именъ, помщонныхъ, по алфавитному порядку, въ календар на годъ 18… относилось имя Кроли, сэра Питта, баронета, имвшаго свой пышный домъ на Большой Гигантской улиц и такъ называемую «Королевину усадьбу» вн столицы. Эта достопочтенная фамилія уже нсколько лтъ постояимо рисовалась въ парламентскихъ спискахъ, въ связи съ именемъ другого достойного джентльмена, какъ члена и представителя «Королевиной усадьбы».

Было время, когда помстье господъ Кроли называлось просто имніемъ Кроли; но съ шестнадцатого столтія, вслдствіе одного счастливого обстоятельства, о которомъ мы не намрены распространяться, оно получило титулъ Королевиной усадьбы, и вмст съ титуломъ право представлять отъ себя двухъ представителей въ парламентъ. При королев Елисавет, мстечко Кроли было чрезвычайно многолюдно и обильно всякими благами изъ всхъ четырехъ царствъ природы; но теперь это была довольно тощая и мелкая усадьба, доставлявшая впрочемъ около двухъ тысячь фунтовъ годового дохода своему владльцу.

Родословная господъ Кроли весьма удовлетворительно объяснена въ фамильныхъ бумагахъ, и мы, для удовольствія читателя, должны здсь воспользозаться этимъ достоврнымъ матеріяломъ. Сэръ Питтъ Кроли, названный такъ въ честь одного знаменитого лица, былъ сынъ Вальполя Кроли, первого баронета и хранителя государственной печати въ царствованіе Георга Второго; а Вальполь Кроли, сынъ Джона Чорчилля Кроли, заимствовалъ свое имя отъ знаменитого полководца въ царствованіе королевы Анны. Дале, родословное дерево упоминаетъ еще о Чарльз Стюарт временъ Джемса Первого, и, наконецъ, уже о родоначальник Кроли, который изображонъ на фамильной картин во весь ростъ, съ бородой и въ трехугольной шляп. Изъ жилета его живописно выставляется самое родословное дерево съ густыми листьями, на которыхъ, въ хронологическомъ порядк, начертаны вс вышеозначенныя имена съ приличными титулами и украшеніями. Подл настоящаго владльца, сэра Питта Кроли, изображено имя его брата, Бьюта Кроли, пастора и ректора въ Королевиной усадьб. Затмъ, въ нисходящей линіи, слдуютъ еще другія мужскія и женскія имена изъ фамиліи Кроли.

Сэръ Питтъ Кроли былъ сперва женатъ на миссъ Гриззели, шестой дочери лорда Мунго-Бинки и двоюродной сестрицы мистера Дундаса. Она произвела ему на свтъ двухъ сыновей: Питта, названного такимъ образомъ по имени знаменитого министра, и Родона Кроли, получившого свое имя отъ одного пріятеля валлійского принца. Черезъ нсколько лтъ посл кончины своей супруги, сэръ Питтъ Кроли вступилъ во второй бракъ съ миссъ Розою, дочерью мистера Графтона, отъ которой родились у него дв дочки, будущія воспитанницы и ученицы миссъ Ребекки Шарпъ.

Выходитъ, стало-быть, что миссъ Ребекка отрекомендована гувернанткой въ такой домъ, съ которымъ ни въ какихъ отгошеніяхъ нельзя сравнить скромную семью на Россель-Сквер. Это не бездлица, и не всякой ученой двиц выпадаетъ такое счастье при выход изъ пансіона.

Повелніе явиться къ должности было ей сообщено на клочк срой бумаги, содержавшей слдующія слова:

«Сэръ Питтъ Кроли симъ увдомляетъ, что двица Шарпъ и ея скарбъ могутъ быть представлены сюда во вторникъ, ибо завтра, рано поутру, я имю ухать изъ города на «Королевину усадьбу».

«Большая Гигантская улица.»

Ребекка никогда не видала баронета, никогда и ничего не слыхала о немъ. Посл прощанья съ Амеліей, первымъ ея долгомъ было сосчитать звонкую монету въ кошельк, полученномъ изъ щедрыхъ рукъ великодушного негоціанта; вторымъ отереть слезы на глазахъ батистовымъ платочкомъ, и эта операція была произведена ею тотчасъ же, какъ экипажъ повернулъ за уголъ на Россель-Сквер. Возстановивъ такимъ образомъ спокойствіе души и сердца, молодая двушка принялась рисовать въ своемъ воображеніи идеальный образъ сэра Питта Кроли.

Поделиться с друзьями: