Базар житейской суеты. Часть 3
Шрифт:
Старикъ сэръ Питтъ перенесенъ былъ въ т самые апартаменты, гд нкогда угасла жнзпь леди Кроли, и здсь оставили его подъ неусыпнымъ надзоромъ и на попеченіи миссъ Гестеръ, двушки честной, заступившей мсто негодной Горроксъ. Мы обязаны замтить. что она исполняла свою обязаныость съ ревностнымъ раченіемъ, какъ всякая добросовстная нянька на хорошемъ жалованьи. А какая любовь, позвольте спросить, какая врность, какое постоянство сравняются съ усердіемъ няньки на хорошемъ жалованьи? Она разглаживаетъ подушки, приготовляетъ аррорутъ, не смыкаетъ глазъ по ночамъ, безропотно переноситъ жалобы паціента и его брюзгливость, видитъ изъ дверей одинокой комнаты блестящіе лучи утренняго солнца, и не сметъ перешагнуть за порогъ, дремлетъ по ночамъ въ креслахъ, и кушаетъ супъ въ уединеніи на скорую руку. Длинные, длинные вечера
Въ солнечные дни, стараго джентльмена выносили на террасу въ тхъ самыхъ креслахъ, которыя для этой-же цли употребляла въ Брайтон миссъ Кроли, и которыя теперь перевезеыы были на Королевину усадьбу стараніями тещи мистера Питта. Леди Дженни, по обыкновенію, гуляла въ такихъ случаяхъ, подл старика, и старикъ, повидимому, чрезвычайно полюбилъ свою невстку. Онъ обыкновенно кивалъ ей нсколько разъ и улыбался, когда она входила въ его комнату, но жалобные и болзненные стоны вырывались изъ его груди, когда леди Дженми уходила, и лишь только дверь затворялась за нею, старикъ плакалъ и рыдалъ. Миссъ Гестеръ, въ присутствіи молодой барыни, была чрезвычайно ласкова и предупредительна къ своему паціенту; но какъ-скоро они уходила, нянька сжимала кулаки, длала гримасы, и дерзко говорила баронету: «перестанешь ли ты хныкать, глупый старичшика?» Затмъ она откатывала его кресла отъ камина, гд онъ любилъ сидть… и бдный старикъ рыдалъ еще сильне.
Итакъ, вотъ что осталось отъ семидесяти лтъ сутяжничества, каверзъ, мелкихъ хитростей, пронырства, низкаго самолюбія и пьянства!.. Думалъ ли сэръ Питтъ, что онъ сдлается жалкимъ и плаксивымъ идіотомъ, котораго станутъ укладывать въ постель, умывать, чистить и кормить, какъ безсмысленнаго ребенка.
Пришелъ наконецъ день, окончившій занятія неутомимой няньки. Рано утромъ, когда мистеръ Питтъ сидлъ въ своемъ кабинет за счетными книгами главнаго управителя Королевиной усадьбы, послышался легкій стукъ въ дверь, и вслдъ затмъ, длая реверансъ, въ комнату вошла миссъ Гестеръ.
— Смю доложить, сэръ Питтъ, начала Гестеръ, безпрестанно кланяясь и присдая, что сэръ Питтъ приказалъ долго жить сегодня поутру, сэръ Питтъ. Я поджаривала тосты, сэръ Питтъ, для его кашицы, сэръ Питтъ, которую онъ, сэръ Питтъ, принималь каждое утро, сэръ Питтъ, въ шесть часовъ, сэръ Питтъ… мн послышался тяжолый стонъ, сэръ Питтъ… и… и… и…
Миссъ Гестеръ сдлала самый любезный и красивый ревераисъ.
Отчего же, при этой всти, блдное лицо Питта покрылось яркой краской? Неужели оттого, что онъ самъ наконецъ сдлался сэромъ Питтомъ, то-есть баронетомъ и членомъ парламента, со всми надеждами и блестящими почестями, присвоенными этому титулу? «Имнье теперь можетъ быть очищено наличными деньгами,» подумалъ Питтъ, и въ голов его быстро образовались и созрли планы для всхъ возможныхъ улучшеній и поправокъ. Прежде онъ не хотлъ тратить на это теткиныхъ денегъ, изъ опасенія, что сэръ Питтъ все передлаетъ по своему, и онъ только по пустому убьетъ значительную часть своего капитала.
Печально загудлъ колоколъ на башн Королевиной усадьбы, возвщая о кончин баронета; сторы въ окнахъ замка и Пастората опустились, и достопочтенный Бьютъ отложилъ свою поздку на скачки въ уздный городъ. Это однакожь не помшало ему пообдать въ дом сэра Фуддельстона-Туддельстона, гд, за стаканами портвейна, долго бесдовали о его покойномъ брат и о характер молодого сэра Питта Кроли. Миссъ Бетси, вышедшая этимъ временемъ замужъ за модберійскаго
сдельника, рыдала долго и громко. Докторское семейство отправилось въ замокъ Королевиной усадьбы, чтобы засвидтельствовать почтеніе прекраснымъ леди и навдаться о ихъ здоровьи. Всть о смерти достигла и до трактира Гербовъ Кроли, котораго содержатель стоялъ уже на пріятельской ног съ достопочтеннымъ Бьютомъ, и всмъ было извстно, что Бьютъ частенько заходилъ къ мистеру Горроксу, который подчивалъ его пивомъ.— Должна ли я писать къ вашему брату, или вы самй извстите его? спросила леди Дженни своего супруга, сэра Питта.
— Конечно, я самъ долженъ писать, и вмст пригласить его на похороны, сказалъ сэръ Питтъ. Этого требуетъ приличіе.
— Приглашеніе будетъ конечно относиться и… и… и… къ мистриссъ Родонъ? спросила леди Джекни нершительнымъ и робкимъ тономъ.
— Дженни! воскликнула леди Саутдаунъ. Какъ ты можешь думать объ этой женщпд?
— Мы обязаны, конечно, просить и мистриссъ Родонъ, сказалъ ршительно сэръ Питтъ.
— Обязаны?! Это что значитъ? Вы хотите, стало-быть, чтобъ я не оставалась въ вашемъ дом? возразила леди Саутдаунъ.
— Прошу васъ припомнить, миледи, что я — глава и представитель этой фамиліи, отвчалъ сэръ Питтъ. Леди Дженни, потрудитесь написать письмо къ мистриссъ Родонъ Кроли, и попросите ее пожаловать на похороны.
— Дженни! Я запрещаю теб брать перо въ руки! закричала раздраженная миледи.
— Кажется, я имлъ честь замтить, миледи, что я — глава этой фамиліи, повторилъ сэръ Питтъ. Мн будетъ очень непріятно, если, по встртившимся обстоятельствамъ, вы сочтете необходимымъ оставить Королевину усадьбу, но это, конечно, не сниметъ съ меня обязаныости управлять, какъ я хочу, замкомъ своихъ предковъ.
Леди Саутдаунъ, величественная какъ мистриссъ Сиддонсъ въ «Леди Макбетъ», гордо поднялась съ мста, и приказала заложить лошадей въ свою карету. Какъ же иначе? Если ужь выживаютъ ее изъ собственнаго своего дома, леди Саутдаунъ уйдетъ, пожалуй, на тотъ край свта, чтобы скрыть въ пустыиномъ одиночеств свою тоску.
— Мы и не думаемъ выживать васъ, мама, сказала робкая леди Дженни умоляющимъ тономъ.
— Вы приглашаете такихъ особъ, съ которыми не можетъ встрчаться женщина моего званія и съ моими нравственными свойствами. Завтра поутру я узжаю.
— Благоволите, прошу васъ, писать подъ мою диктовку, леди Дженни, сказалъ сэръ Питтъ, вставая съ мста, и принимая повелительную позу. Пишите.:
Королевина усадьба. — Сентября 14го 1822. — Любезный братъ мой…
Услышавъ эти ршительныя и ужасныя слова, леди Макбетъ, ожидавшая до сихъ поръ несомннныхъ признаковъ слабости и колебанія со стороны своего зятя, встала съ испуганнымъ видомъ и оставила библіотеку. Леди Дженни взглянула на своего супруга, какъ-будто ожидая позволенія идти за своей матерью, но сэръ Питтъ запретилъ ей повелительнымъ жестомъ двигаться съ мста.
— Не удетъ, сказалъ онъ. Она отдала внаймы свои брайтонскій домъ, и уже успла истратить половину своего годового дохода. Жить въ гостинниц значитъ показать изъ себя раззорившуюся леди: на это не ршится графиня Саутдаунъ. Я уже давно ожидалъ случая принять эти риштельныя мры, мой ангелъ: въ одномъ дом не могутъ быть дв главы — это слишкомъ очевидно. Продолжайте теперь писать подъ мою диктовку:
«Любезный братъ мой, считаю своей обязаныостью извстить васъ, какъ члена нашей фамиліи, о томъ печальномъ происшествіи, которое уже»… и проч.
Словомъ, завладвъ почти всмъ имуществомъ, на которое расчитывали и другіе родственники, Питтъ ршился респектэбльнымъ обхожденіемъ привлечь къ себ всхъ членовъ знаменитой фамиліи, и сообщить Королевнной усадьб джентльменскій блескъ. Ему пріятно было думать, что теперь онъ — единственный представитель дома. Онъ ршился пустить въ ходъ вс свои таланты и вліяніе въ свт, чтобы доставить младшему брату приличное мсто и устроить наилучшимъ образомъ всхъ своихъ племянниковъ и кузинъ. Этого требовалъ нкоторымъ образомъ самый долтъ справедливости, потому-что Питтъ своимъ дипломатическимъ искусствомъ отнялъ у нихъ наслдственныя деньги. Впродолженіе трехъ или четырехъ дней посл смерти баронета, планы его окончательно образовались и созрли. Онъ ршился властвовать справедливо и честно, отстранивъ леди Саутдаунъ отъ всякаго вмшателъства въ его. дла, и приблизивъ къ себ окончательно всхъ своихъ родныхъ.