Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Белее снега, слаще сахара...
Шрифт:

– На всё, - ответила я просто. – Если понадобится – как в сказке сношу три пары железных башмаков, источу три железных посоха. Только ответь, на что готов ты? Чем ты готов пожертвовать? Что потерять?

– Почему обязательно терять, Мейери? – запротестовал он. – К чему какие-то жертвы с нашей стороны?

– Потому что иначе не получится, - я высвободилась из кольца его рук и встала, разглаживая складки платья. – Ты боишься даже заявить о своих чувствах, а от меня требуешь сказочной смелости.

– Не боюсь! –

он вскочил и развернул меня к себе лицом.
– Но я же объяснял тебе. Будет скандал, если я нарушу условия, которые сам же установил.

– Значит, не надо скандала, - ответила я, надевая маску. – Клерхен Диблюмен разгадала твои загадки – иди и женись. Не можешь справиться с ведьмами в собственном королевстве – хотя бы спаси мастера Лампрехта. Может, если попросишь тёщу, она снизойдёт и превратит его обратно в человека.

– Зачем ты так со мной? – сказал он угрюмо. – Я – король. Я дал слово. И обязан его сдержать.

– Ах, вот как, - произнесла я, а волшебство таяло, уступая место тоске. – Получается, напоказ хочешь остаться благородным, но готов был обмануть всех этих девиц, уверенный, что я поддержу твой обман, и никто ни о чем не узнает.

– Совсем не так! – загремел Иоганнес.

– Нет, именно так, – возразила я.
– Вы сами загнали себя в ловушку, ваше величество. И только вы сможете из нее выбраться. Если захотите.

– Как будто тут все зависит от моего желания!

– Так решите, что вам нужно – и перестаньте меня мучить, - сказала я страстно.
– Решите сами, а не взваливайте этот груз на мои плечи! У меня и так хватает неприятностей, чтобы ещё отвоёвывать вас!

Он бросил на меня гневный взгляд, резко развернулся и исчез в коридоре – растаял в полутьме, как белая пташка, что села мне на плечо.

Я едва сдержалась, чтобы не броситься за ним следом. Что он сделает? Все Бармстейды были сумасбродами в любви, и им дорого приходилось за это платить. Чуть не плача, я призналась себе, что не могу осуждать Иоганнеса за его осторожность. Конечно, мудрее было бы согласиться на брак, который не вызовет недовольства среди подданных – недовольства, а то и нового мятежа. Но как же больно было моему сердцу от этой мудрости…

Выйдя из ниши, я крадучись вернулась в главный зал, и успела как раз к тому моменту, когда его величество Иоганнес стоял возле постамента с золотой шкатулкой, и баронесса подвела к нему Клерхен.

– Подайте кольцо, - велел король с таким видом, будто собирался прощаться со всем миром перед безвременной кончиной.

Мажордом поклонился, торжественно откинул крышку золотой шкатулки…

«Вот и всё, - подумала я. – Сказка про лавочницу Мейери, которую король звал замуж, закончилась».

– А кольцо исчезло… - произнес мажордом дрожащим голосом и побледнел.

50.

Эти слова были встречены молчаливым изумлением, и даже музыканты прекратили играть.

Принцесса опомнилась первая и подбежала, чтобы заглянуть в шкатулку.

– Его и правда

нет… - произнесла она потрясённо.

– Слава Богу, - проборомотал король так, что все услышали.

Клерхен пошла красными пятнами, но баронесса не потеряла решимости.

– Как – нет?! – она бросилась к шкатулке и даже перевернула её для верности.

Но там и в самом деле было пусто.

Баронесса поставила шкатулку, и обвела холодным взглядом гостей.

– Что за глупые шутки, - произнесла госпожа Диблюмен зловещим голосом. – Значит, кольцо было в другой шкатулке?

– Нет, в этой, - очень любезно подтвердил король. – В золотой. И ваша дочь очень доходчиво мне объяснила, почему именно в ней.

– Тогда почему…

– Почему его там нет? – еще любезнее спросил король, угадав вопрос. – Понятия не имею, дорогая баронесса.

– Значит, кто-то украл обручальное кольцо! – она со стуком вернула шкатулку на постамент и вскинула указательный палец.
– Заприте двери немедленно, и пусть все снимут маски!

– Успокойтесь, дорогая Динеке, - её высочество хотела взять баронессу под руку, но та отмахнулась, и принцесса отступила, укоризненно покачав головой.

– Не слишком ли рано вы начали здесь распоряжаться? – спросил король, заметно повеселев, хотя и пытался это скрыть, приняв торжественно-скорбный вид.

– Я забочусь о вашем счастье, ваше величество, - огрызнулась госпожа Диблюмен. – И защищаю интересы своей дочери. Пусть гости снимут маски, и вызовите королевских дознавателей.

– Может, ещё и всех обыскивать прикажете? – поинтересовался его величество.

– А вы, как будто довольны, что ваше фамильное кольцо украли! – чуть не взвизгнула она.

– Ну что вы, - король поцокал языком. – Как можно, госпожа Диблюмен? Я огорчен настолько, что повелеваю отложить обручение и свадьбу до тех пор, пока не будет найдено кольцо.

– Что?! Не имеете права! – возмутилась баронесса.

Не имею права? – король посмотрел на неё исподлобья. – Вы о чём это сейчас? Кольцо моей прабабки – не только наша семейная реликвия, но и сокровище всего моего королевства. Если помните, оно было подарено моему деду самой феей Драже, и его утрата – это величайшее бедствие. Но может быть ваша умная дочь, - он оглянулся на Клерхен, - покажет нам сейчас чудеса мудрости и в два счета найдёт пропажу?

Румянец сбежал с нежного личика Клерхен, но баронесса схватила её за руку, предостерегающе сжав.

– Речь была о загадках, ваше величество, - сказала госпожа Диблюмен холодно, - а не о расследовании. Для этого у вас есть дознаватели и королевская стража.

– Вот и предоставьте им делать своё дело, - посоветовал король. – А то я могу подумать, что вы решили прибрать к рукам власть в моём королевстве.

Баронесса сразу присмирела и склонила голову:

– Прошу прощения, ваше величество. Я всего лишь хотела поскорее найти вашу семейную драгоценность.

– Я так и подумал, баронесса, - король кивнул.

Поделиться с друзьями: