Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
43
Надобно в дружбе верным быть другу и другом друзей его; с недругом друга никто не обязан дружбу поддерживать.44
Если дружбу ведешь и в друге уверен и добра ждешь от друга, — открывай ему душу, дары приноси, навещай его часто.45
Но если другому поверил оплошно, добра ожидая, сладкою речью скрой злые мысли и лги, если лжет он.46
Так же и с теми, в ком усомнишься, в ком видишь коварство, — улыбайся47
Молод я был, странствовал много и сбился с пути; счел себя богачом, спутника встретив, — друг — радость друга.48
Щедрые, смелые счастливы в жизни, заботы не знают; а трус, тот всегда спасаться готов, как скупец — от подарка.49
В поле я отдал одежду мою двум мужам деревянным; [261] от этого стали с людьми они сходны: жалок нагой.50
Сосна, у дома возросшая, сохнет, корой не укрыта; и человек, что людям не люб, — зачем ему жить!51
Жарко приязнь пылает пять дней [262] меж дурными друзьями; а пятый прошел — погаснет огонь, и дружба вся врозь.261
Деревянные мужи— вырезанные из дерева человеческие фигуры.
262
Пять дней— срок, часто упоминаемый в древненорвежских законах.
52
Подарок большой не всюду пригоден, он может быть малым; неполный кувшин, половина краюхи мне добыли друга.53
У малых песчинок, [263] у малых волн мудрости мало; не все мудрецы. — глупых и умных поровну в мире.54
Следует мужу в меру быть умным, не мудрствуя много; лучше живется тем людям, чьи знанья не слишком обширны.263
У малых песчинок, у малых волн мудрости мало… — Неясное место. Другие толкуют: «малы пески малых морей, мал ум людей»; или «на малых берегах малых морей мал (ограничен) ум людей», и т. д.
55
Следует мужу в меру быть умным, не мудрствуя много; ибо редка радость в сердцах, если разум велик.56
Следует мужу в меру быть умным, не мудрствуя много; тот, кто удел свой не знает вперед, всего беззаботней.57
Головня головне передать готова пламя от пламени; в речах человек познает человека, в безмолвье глупеет.58
Рано встает, кто хочет отнять добро или жизнь; не видеть добычи лежачему волку, а победы — проспавшему.59
Рано встает, кто без подмоги к труду приступает; утром дремота работе помеха — кто бодр, тот богат.60
Мера бересты и балок для кровли известна хозяину, и сколько потребно в полгода поленьев сжигать в очаге.61
Сытым и чистым на тинг собирайся, хоть и в бедной одежде; сапог и штанов стыдиться не надо, а также коня, коль он неказист.62
Вытянув шею, орел озирает древнее море; так смотрит муж, в чуждой толпе защиты не знающий.63
Вопросит и ответит умный всегда, коль слыть хочет сведущим; должен один знать, а не двое, — у трех все проведают.64
Силу свою должен мудрец осторожно показывать; в том убедится бившийся часто, что есть и сильнейшие.65
Бывает, ты слово скажешь другому, а после поплатишься.66
Случалось, я рано в гости являлся иль поздно порою: там выпили пиво, а там не варили — кто не мил, тот некстати.67
Повсюду меня приглашали бы в гости, но только без трапез иль если бы, окорок съевши у друга, я два отдавал бы.68
Драгоценен огонь для сынов человека и солнца сиянье; если телом ты здрав, то здоровье, а также жизнь без порока.69
Хворый судьбой не совсем обездолен: этот счастлив сынами, этот близкой родней, этот богатством, а этот деяньями.70
Лучше живым быть, нежели мертвым; живой — наживает; для богатого пламя, я видел, пылало, но ждала его смерть.71
Ездить может хромой, безрукий — пасти, сражаться — глухой; даже слепец до сожженья полезен — что толку от трупа!72
Сын — это счастье, хотя бы на свете отца не застал он; не будет и камня у края дороги, [264] коль сын не поставит.264
Камень у края дороги— неотесанный могильный камень в форме стоячей плиты или обелиска, часто с рунической надписью. Такие камни ставились в Норвегии в языческую пору.
73
Двое — смерть одному; голове враг — язык; под каждым плащом рука наготове.74
Ночь тому не страшна, кто сделал запасы; [265] коротки реи; [266] ненастна ночь осенью; сменится ветер не раз за пять дней, несчетно — за месяц.75
Иной не постигнет, что вреден подчас достаток рассудку; один — богатей, другой же — бедняк и в том невиновен.265
Ночь тому не страшна, кто сделал запасы. — Эта пословица имеет в виду условия плаванья в норвежских шхерах: плыли только днем, а с наступлением вечера причаливали к берегу и готовили пищу на костре.
266
Коротки реи— Другие толкуют: «коротки нары на судне».