Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах.
Шрифт:
63
На повара Будли нож обнажили; взвыл жалкий раб, лезвие видя: клялся, что станет поля унавоживать, труд самый грязный готов он исполнить, он милости ждал, молил о пощаде.64
Позаботился Хёгни, — кто так поступил бы! — просил отпустить раба обреченного: «Смертные муки считаю игрой; зачем нам внимать воплям несчастного!»65
Был схвачен могучий — нельзя было медлить и66
Арфу взял Гуннар, ветвями подошвы [794] по струнам ударил — плакали жены, мужи скорбели, кто только мог слышать; рвал струны, Гудрун весть посылая.794
Ветви подошвы— пальцы на ноге.
67
Утро не кончилось — умерли славные, как должно героям, встретили гибель.68
Атли был горд победой над братьями, мудрую стал он корить сурово: «Вот утро, Гудрун, где ж твои родичи! Ты тоже виновна в этом несчастье!»69
Гудрун сказала:
«Счастлив ты, Атли! Ступай, похваляйся! Будешь ты каяться, с бедами встретясь! Наследством моим насытишься вдоволь: не знать тебе счастья, пока не умру я!»70
Атли сказал:
«Знаю вину свою, вижу, как мог бы заставить тебя забыть о распрях: рабынь тебе дам, дорогие уборы, как снег серебро, — все будет твоим!»71
Гудрун сказала:
«Надежду оставь — все это отвергну! Я мир разорвать давно уж решила; была я неистовой — яростной буду! Терпела я жизнь, пока жив был Хёгни.72
В одном мы доме вскормлены были, вместе резвились, в роще играли; дарила нам Гримхильд дорогие уборы; как позабуду братьев убийство! Кто мне поможет с ним примириться!73
Жены покорствуют мужам жестоким, — ствол весь погибнет, коль высохли ветви. корень подрубишь и падает дерево: отныне ты, Атли, один здесь владыка!»74
Легковерен был конунг, коварства не ждал; обман бы он понял, когда б остерегся. Гудрун притворно правду таила, веселой казалась, скрывая коварство; пиво несла для тризны по братьям, и Атли правил по близким тризну.76
На том и конец; наготовила пива, грозным был пир, горе сулил он! Гибель потомкам Будли готовила Гудрун, за братьев месть совершая.77
Детей позвала, на постель уложила, плакать не стали, хоть было им страшно; прильнув к ней, спросили, что сделать задумала.78
Гудрун сказала:
«Молчите! Готовлю обоим я гибель, от старости вас спасти я хочу».Мальчики сказали:
«Кто тебе запретит зарезать детей, — но не надолго местью натешишься!»79
Так предала смерти братьев свирепая, обоим вонзила лезвие в горло. Атли спросил, куда сыновья играть убежали, что он их не видит.80
Гудрун сказала:
«Пойти я готова, чтоб Атли поведать, — узнаешь всю правду у дочери Гримхильд; тебя не порадую новостью, Атли; ты зло пробудил, погубив моих братьев!81
Сна я не знала, с тех пор как погибли, жаждала мщенья: весть о нем слушай! Вот утро, — ты молвил, — мне памятно это! Что ж, вечер теперь, ты иное узнаешь!82
Сынов ты лишился своих любимых, — из их черепов я сделала чаши, для крепости пиво смешала с их кровью.83
Взялась их сердца на вертеле жарить, тебе их дала и сказала — телячьи: один ты их съел, ни с кем не делился, крепко сжевал коренными зубами.84
Теперь все узнал ты, — не выдумать горше, — я так поступила, поверь, не лгала я!»85
Атли сказал:
«Свирепа ты, Гудрун, коль сделала это. если кровь сыновей с пивом смешала, погубила напрасно отпрысков наших, несчастья мои несчетно умножила!»86
Гудрун сказала:
«Тебя б самого предала я смерти, — не выдумать казни для князя такого! Ты и прежде свершал преступлений немало жестоких и злобных на этой земле; теперь совершил ты злодейство тягчайшее, — сам себе тризну ты приготовил!»87
Атли сказал:
«Костер тебя ждет, камнями побьют тебя, — все ты получишь сполна, по заслугам!»Гудрун сказала:
«Жди поутру подобного горя! Прекраснее смерть себе я задумала!»88
Так в доме своем друг друга корили, злобные речи вели разгневанно. В ярости Хнифлунг [795] на подвиг решился, он Гудрун поведал, что Атли погубит.795
Хнифлунг— сын Хёгни. В «Эдде» он больше нигде не упоминается, но он есть в нижненемецких и фарерском источниках.
Поделиться с друзьями: