Брак по расчету
Шрифт:
Мероприятие проводится в поместье семейства Дэнбери, Эйвон-хаусе. Когда, переодевшись, я присоединяюсь к участникам, Эшфорд, увидев меня, давится шампанским.
– Ты не перестаешь меня удивлять. В плохом смысле, – рычит он сквозь сжатые зубы, когда я к нему подхожу.
– Я не собираюсь надевать на голову те дуршлаги, которые вы все носите. А в этих красных курточках вы похожи на взвод маленьких помощников Санта-Клауса.
– А ты будто только что со съемочной площадки фильма Серджо Леоне [45] .
45
Серджо
Среди гостей есть и Харринг, который при виде меня с улыбкой хлопает в ладоши:
– Жаль, я до такого не додумался!
– А тебе вообще слова не давали. Ты даже в охоте не участвуешь! – припечатывает его Эшфорд.
– И правда, – пожимает плечами Харринг. – Я пришел только ради банкета.
– А Сесиль нет? – спрашиваю я.
– Нет, ее нельзя назвать желанной гостьей на охоте – с тех пор как последние три раза она брала и прятала лис… – Тут Харринг замолкает и толкает Эшфорда в бок: – Поганец на одиннадцать часов.
Эшфорд весь синеет, а я поворачиваюсь посмотреть, о ком они говорят.
Это Картер, и как только он меня видит, то, поприветствовав, идет навстречу.
– Привет, Джемма. – Потом поворачивается к остальным двум: – Харринг, Паркер.
– Тебе нечем было заняться? – спрашивает Эшфорд.
– Похоже, здесь мне лучше всего, – отвечает Картер. Не хочу казаться самонадеянной, но, кажется, на этих словах он бросил на меня взгляд.
– Здесь для тебя нет ничего.
– Странно, – говорит Картер, доставая из кармана кусочек картона. – Мое приглашение утверждает об обратном.
Эшфорд с Харрингом выпучивают глаза.
Ладно, на Бога надейся, как говорится… Нет? Что ж, я знала, что Эшфорд никогда в жизни не пригласит Картера на охоту, так что я взяла одно чистое приглашение, положила его в конверт с адресом Картера и спрятала в стопке на отправку.
– Ты будто удивлен, – замечает Картер.
– Удивляюсь самому себе, – отвечает Эшфорд, в гневе сжимая приглашение.
Команда охотников собирается в саду, так что Эшфорд небрежно возвращает приглашение Картеру.
– Пора идти.
Эшфорд взлетает в седло и с криком «талли-хо!» [46] выезжает перед командой.
32
Эшфорд
«Мое приглашение утверждает об обратном».
Чтоб ты провалился, Уиллоуби!
Ни черта я ему не посылал. Похоже, Джемма полностью очарована этим никчемным паразитом.
Она таращится на него, точно он восьмое чудо света, смотрит ему в рот, будто он какой-то гуру.
Если бы она знала то, что знаю я, держалась бы от него за километр.
Погодите-ка.
Куда они подевались?
46
Старинный английский клич участников охоты на лис.
33
Джемма
Мы
скачем сломя голову, потому что Эшфорд решил задать высокую планку – не иначе чтобы показать, что он лучше всех, как обычно. Хвастун. И потом, ни одному действительно уверенному в себе мужчине не нужно ничего доказывать.Картер едет рядом, и, когда всадники устремляются в гущу леса, мы замедляемся, переходя почти на шаг.
– Ты не поскачешь к мужу? – спрашивает он.
– Дам ему фору.
– Не дай ему ей воспользоваться. Это же Паркер; он сочтет это своей победой, – замечает Картер, подъезжая поближе ко мне.
– Не сомневаюсь.
– А ты Эшфорда не больно-то хвалишь.
– Хочешь послушать оды Эшфорду? – спрашиваю я.
Картер приближается опасно близко, его лицо оказывается прямо перед моим.
– Нет, я бы не сказал.
И тут мой конь встает на дыбы. Обычно спокойный, как корова на пастбище, он ржет от ужаса, и я с трудом удерживаю поводья. Он не обращает никакого внимания на мои «спокойно, спокойно, все хорошо», сбрасывает меня и галопом несется в лес.
Картер помогает мне подняться на ноги, и тут я понимаю, что не могу наступить на левую ногу.
– Как больно! – жалуюсь я.
– Ты поранилась?
– Кажется, ударилась коленом. Не могу опереться на левую ногу.
– Ну уж охоту ты точно продолжать не можешь.
– И Поппи сбежал в лес как ненормальный! Не понимаю, что с ним случилось, был таким спокойным…
– Должно быть, что-то его напугало. Сделаем так: я тебя провожу в Эйвон-хаус, там ты сможешь устроиться на софе и приложить к ноге лед. Согласна? – Картер помогает мне подняться.
– Я в твоих руках, – отвечаю я, позволяя поднять себя в седло.
Обо мне очень заботятся, даже балуют. Картер на руках отнес меня в небольшую гостиную и бережно устроил на красивом диване со множеством подушек. Принес мне лед для колена и шампанское, облегчить боль.
– Останься здесь, отдохни, выпей за свое здоровье, а я пока отведу своего коня в стойло. Скоро вернусь.
Сказав это, он касается моих губ мимолетным поцелуем, который не оставляет сомнений.
Он меня поцеловал! Всего на секунду, но его губы так уверенно коснулись моих, будто именно это он и собирался сделать. Я ему нравлюсь! Я поняла правильно!
Все это время я сижу, прижав пальцы к губам, чтобы вновь ощутить это прикосновение.
В голове тихий голосок перечисляет все причины, почему Картер – главный кандидат на роль прекрасного принца: красивый, ловкий, благородный, галантный, с ним я чувствую себя спокойно, и у него всегда наготове шутка… Он идеален.
Вот дьявол! Оставил меня мучиться наедине с собственным воображением.
И что-то его «скоро» какое-то долгое. Картера нет уже почти час.
Прихрамывая, держа в руке лед, я ковыляю по пустынному Эйвон-хаусу в поисках Картера.
Пожалуйста, пусть он окажется не на втором этаже, по ступенькам я не поднимусь!
Прохожу мимо ряда закрытых дверей, пока наконец не слышу голоса из-за одной из них.
Голоса явно мужские, молодые, и один голос похож на голос Картера. Они над чем-то от души смеются. Я наклоняюсь к замочной скважине подсмотреть, действительно ли это он, и да, я права. Он сидит ко мне спиной, но растрепанную золотистую шевелюру я узнаю. Никого вокруг него я не знаю, но вижу, что у всех в руках карты.