Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
Онъ подождалъ минуту, не спуская съ нея глазъ и не возобновляя вопроса; эта минута показалась ей в?чностью. Съ каждою секундою она чувствовала, какъ сила ея воли подъ этимъ взглядомъ становилась слаб?е и слаб?е. Мало-по-малу на его лиц? разливалась насм?шливая улыбка, и она поняла, что онъ могъ читать въ ея сердц?. Зат?мъ онъ назвалъ ее, какъ прежде никогда не называлъ ее..
– - Ну, Лиззи, сказалъ онъ: -- вамъ бы лучше все разсказать мн?. Вы знаете.
– - Что знаю?
Слова дошли до его слуха, хотя произнесены были едва внятнымъ шепотомъ.
– - Объ этомъ проклятомъ ожерель?. Что же такое? Гд? они? Какъ вы это устроили?
– - Я ничего не устраивала.
– -
Онъ опять замолчалъ, но не спускалъ съ нея глазъ. Мало-по-малу на лиц? его, какъ показалось Лиззи, выразилась такая свир?пость, что ей стало страшно. Если онъ возстанетъ противъ нея и соединится за-одно съ полиціей, какая надежда на спасеніе останется ей?
– - Вы знаете, гд? брилліанты, повторилъ онъ.
Она только кивнула головою въ подтвержденіе его словъ.
– - Гд? же они? Ну говорите же. Если не мн?, такъ кому другому скажете. В?дь это невыносимо.
– - А вы не выдадите меня?
– - Ни за что, если вы будете откровенны со мною.
– - Да, я буду откровенна. Все это былъ только случай. Когда я вынула ихъ изъ сундучка, такъ это было сд?лано только для безопасности.
– - Такъ они были вынуты изъ сундучка?
Она кивнула головой.
– - И они у васъ теперь?
Снова кивнула она.
– - Гд? же они теперь? Говорите же; съ такимъ предпріимчивымъ духомъ, какимъ вы обладаете, у васъ должна быть и сила для слова. У Бенджамина они что ли?
– - О, н?тъ!
– - И онъ ничего объ этомъ не знаетъ?
– - Ничего.
– - Такъ я мысленно оклеветалъ этого сына Авраама?
– - Никто ничего не знаетъ, сказала Лиззи.
– - Ни Джэнъ, ни Лучинда?
– - Никто ничего.
– - Какъ удивительно вы ум?ли сохранить свою тайну! Гд? же они теперь?
– - Наверху.
– - Въ вашей спальн??
– - Въ письменной шкатулк?, что въ маленькой гостиной.
– - Господи помилуй! воскликнулъ лордъ Джорджъ: -- вся лондонская полиція, начиная отъ главнаго начальника до посл?дняго сыщика, гоняется за ожерельемъ. Каждому изв?стному вору въ город? завидуютъ другіе воры, воображая, что ему удалось захватить поживу. Меня подозр?ваютъ, Бенджамина подозр?ваютъ, сэр-Грифина заподозр?ли, половина ювелировъ въ Лондон? и Париж? находится подъ подозр?ніемъ, что у нихъ скрываются брилліанты; у вс?хъ мужчинъ и женщинъ только и толковъ, что о брилліантахъ, и ссоры за нихъ выходятъ до того крупныя, что друзья готовы горло другъ другу перер?зать, между т?мъ какъ все это время они преспокойно лежатъ въ вашей шкатулк?! Но скажите на милость, какимъ же образомъ вы могли взломать сундучокъ и вынести его изъ вашей комнаты въ Карлейл??
Тутъ Лиззи, дрожа отъ страха, часто опуская глаза на полъ, шепотомъ разсказала всю исторію.
– - Еслибъ у меня была одна минута для размышленія, я разсказала бы всю правду еще въ Карлейл?. Зач?мъ мн? было красть то, что составляетъ мою собственность? Но вс? сб?жались ко мн? въ спальню такъ неожиданно, что мн? трудно было сказать, что они у меня подъ подушкою.
– - Я думаю.
– - А потомъ я не могла уже никому разсказать. Мн? все хот?лось вамъ признаться -- съ самаго начала такъ хот?лось! Мн? сдавалось, что вы будете великодушны ко мн?. В?дь это ожерелье моя собственность. Разв? я не могу д?лать что хочу съ своею собственностью?
– - Ну да -- въ н?которой степени; но видите ли, изъ-за него начался уже процесъ въ суд?. Кром? того въ Карлейл? вы дали ложную присягу, и во всякомъ случа? это д?ло не совс?мъ чисто -- понимаете?
– - А я думаю не такъ.
– - Едвали. Майоръ Макинтошъ, судьи, господа
Бёнфитъ и Гэджеръ не притихнутъ и не сядутъ сложа ручки, мирные и довольные, когда узнаютъ, ч?мъ кончится вся эта хлопотливая исторія. И какъ я думаю, Кэмпердаунъ подастъ жалобу о взысканіи съ васъ за вс? издержки. Признаюсь, все это необыкновенно умно устроено, только пользы въ томъ я не вижу.– - Я поступила какъ безумная, но вы не покинете меня?
– - Клянусь честью, я не придумаю, что тутъ д?лать.
– - Хотите получить ихъ отъ меня въ подарокъ?
– - Разум?ется, не хочу.
– - Но они такъ дорого стоятъ -- десять тысячъ фунтовъ! Притомъ же это моя собственность и что хочу могу съ ними д?лать.
– - Вы очень добры, но я-то что съ ними буду д?лать?
– - Продадите.
– - А кто купитъ ихъ? И посл? этого не пройдетъ нед?ли, меня посадятъ въ тюрьму, а м?сяца чрезъ два заставятъ выслушать свой приговоръ въ суд?. Н?тъ, ужъ этого-то именно я не сд?лаю, душа моя.
– - Что же вы сд?лаете для меня? В?дь вы другъ мн?
– - не правда ли?
Брилліантовое ожерелье не прельщало лорда Джорджа де-Брюса Карутерса, но замокъ Портрэ съ его доходами и сознаніе, что Лиззи Юстэсъ еще очень молода, были весьма обольстительны. Ея красота тоже не совс?мъ пропадала даромъ для лорда Джорджа, хотя, какъ онъ часто самъ себ? говорилъ, онъ былъ слишкомъ старъ для того, чтобъ много жертвовать на такія игрушки. Что-нибудь онъ долженъ для нея сд?лать, хотя бы потому только, что она созналась ему откровенно. Не могъ же онъ уйти и бросить ее, не сказавши ни слова ут?шенія и ничего не сд?лавши для нея. И онъ ни за что не донесъ бы на нее, не выдалъ бы ее полиціи.
– - Вы не покинете меня, сказала она, взявъ его руку и ц?луя ее унизительно, какъ несчастная просительница.
Онъ обнялъ ее за талью, но скор?е какъ дитя, ч?мъ женщину, какъ онъ ув?рялъ себя. Изъ вс?хъ д?лъ, въ которыхъ ему приходилось участвовать, это было самое трудное. Съ покорностью она приняла его объятіе, и прижавшись къ его плечу, смотр?ла прямо ему въ глаза. Еслибъ только онъ сказалъ ей, что любитъ ее, онъ былъ бы связанъ съ нею и -- тогда онъ долженъ остаться ей в?ренъ.
– - Джорджъ! воскликнула она и залилась слезами съ тихими, сдержанными рыданіями, прижавшись лицомъ къ его рук?.
– - Все это очень хорошо, сказалъ онъ, все еще держа ее въ объятіяхъ -- такъ было пріятно держать ее!-- Но какого чорта съ ними д?лать? Я не придумаю, какъ изъ этого выбраться. Мн? кажется, что лучше всего будетъ вамъ отправиться къ Кэмпердауну, передать брилліанты и сказать всю правду, какъ она есть.
Она зарыдала еще сильн?е и рыдала до-т?хъ-поръ, пока ея тонкое ухо уловило звуки шаговъ на л?стниц?; въ одинъ мигъ она высвободилась изъ его объятій и сид?ла на диван? почти безъ сл?да слезъ на глазахъ. Вошелъ лакей и спросилъ отъ имени мистрисъ Карбункль, нужна ли будетъ карета лэди Юстэсъ на этотъ день. Самымъ пріятнымъ голосомъ лэди Юстэсъ послала прив?тъ мистрисъ Карбункль съ ув?реніями, что ей карета не нужна до самаго вечера. Лакей ушелъ.
– - Вамъ ничего другого не остается д?лать, продолжалъ лордъ Джорджъ: -- какъ выдать ихъ Кэмпердауну и отд?латься стыдомъ. Не думаю, чтобъ васъ стали пресл?довать судомъ.
– - Меня пресл?довать! воскликнула Лиззи.
– - За ложную присягу, какъ я полагаю.
– - А что они могутъ со мною сд?лать?
– - О! я не знаю нав?рное. Запрутъ васъ пожалуй л?тъ на пять въ тюрьму.
– - За то, что мое собственное ожерелье лежало подъ подушкой въ моей комнат??
– - Вспомните-ка, сколько хлопотъ вы вс?мъ над?лали.