Бриллианты Юстэсов
Шрифт:
– - Б?дный лордъ Фонъ! продолжала лэди Гленкора.-- Онъ в?рно ужасно нуждается въ деньгахъ.
– - Но в?дь лэди Юстэсъ очень хорошенькая.
– - Да, она очень хороша -- мало этого, она просто загляд?нье, и очень умна, очень богата, но...
– - Что же значитъ ваше "но", лэди Гленкора?
– - Кто же когда объясняетъ "но"? Вы такъ умны, мадамъ Гёслеръ, что вамъ не нужно объясненій. Да я и не могла бы объяснить. Я могу только сказать, что очень жал?ю б?днаго лорда Фона, который джентльмэнъ, но пороха не выдумаетъ.
– - Это правда. А все-таки я люблю
– - Мужчина можетъ много бывать въ министерств? и еще больше въ парламент?, ч?мъ лордъ Фонъ, отв?тила лэди Гленкора см?ясь: -- и вм?ст? съ т?мъ думать о своей жен?, душа моя.
Никто не проводилъ столько часовъ въ парламент? или въ министерств?, какъ мужъ лэди Гленкоры Паллизеръ, который уже бол?е двухъ л?тъ занималъ высокое м?сто канцлера казначейства.
Разговоръ этотъ происходилъ въ маленькой гостиной мадамъ Гёслеръ въ Парковомъ переулк?; но чрезъ три дня посл? этого эти дамы опять встр?тились въ дом?, занимаемомъ тогда лэди Чильтернъ на Портсмэнскомъ сквэр?
– - лэди Чильтернъ, въ которую лордъ Фонъ былъ очень влюбленъ, когда она была еще Вайолетъ Эфингамъ.
– - Я нахожу, что для него эта прекрасная партія, сказала лэди Чильтернъ мадамъ Гёслеръ.
– - Но вы слышали о брилліантахъ? спросила лэди Гленкора.
– - О какихъ брилліантахъ?
– - Чьихъ брилліантахъ?
Ни та, ни другая не слыхала о брилліантахъ и лэди Гленкора разсказала исторію. Лэди Юстэсъ будто бы нашла вс? фамильные брилліанты, принадлежавшіе юстэсовской фамиліи, въ той комнат?, гд? хранилось серебро въ замк? Портрэ, и присвоила ихъ себ?, какъ собственность, найденную въ ея дом?. Джонъ Юстэсъ и епископъ сообща требовали этихъ вещей отъ имени насл?дника и начался процесъ, Брилліанты эти были дороже вс?хъ брилліантовъ, принадлежавшихъ частнымъ людямъ въ Англіи, и ц?нились въ двадцать-четыре тысячи фунтовъ. Лордъ Фонъ отказался отъ помолвки, какъ только услыхалъ, что право лэди Юстэсъ влад?ть ими подвержено сомн?нію. Лэди Юстэсъ объявила о своемъ нам?реніи подать искъ на лорда Фона, а брилліанты припрятала.
Читателю изв?стно, что разсказъ этотъ не совс?мъ походилъ на настоящую исторію этого д?ла. Онъ даже р?шительно былъ ложенъ во вс?хъ подробностяхъ, но онъ достаточно показываетъ. что д?ло это сд?лалось гласно.
– - Неужели лордъ Фонъ отказался? спросила мадамъ Гёслеръ.
– - Отказался, сказала лэди Гленкора.
– - Б?дный лордъ Фонъ! воскликнула лэди Чильтернъ:-- право, кажется, онъ никогда не пристроится.
– - Я не думаю, чтобъ у него достало мужества такъ поступить, сказала мадамъ Гёслеръ.
– - Кром? того, доходъ лэди Юстэсъ не совс?мъ в?рный, сказала лэди Чильтернъ:-- а б?дному лорду-Фону такъ нужны деньги!
– - Но очень непріятно узнать, сказала лэди Гленкора:-- сначала что у жены самые дорогіе брилліанты въ Англіи, а потомъ, что она... украла ихъ. Я нахожу, что лордъ Фонъ правъ. Если челов?къ женится на деньгахъ, то онъ долженъ
ихъ получить. Желала бы я знать, д?йствительно ли она приняла его предложеніе. Красавица она несомн?нная и могла бы найти мужа получше.– - Я не хочу слышать, чтобы лорда Фона такъ унижали, сказала лэди Чильтернъ.
– - Мужа получше! сказала мадамъ Гёслеръ:-- кого еще лучше можетъ она им?ть? Онъ пэръ и сынъ его будетъ пэромъ. Я не думаю, чтобъ она могла найти мужа лучше.
Лэди Гленкора когда-то отказала челов?ку, который хот?лъ жениться на ея деньгахъ. Лэди Чильтернъ когда-то отказалась сд?латься лэди Фонъ. Мадамъ Гёслеръ когда-то отказала англійскому пэру. Сл?довательно, этотъ разговоръ былъ бол?е интересенъ для каждой, ч?мъ выражалось въ словахъ.
– - Будетъ она у васъ въ пятницу, лэди Гленкора? спросила мадамъ Гёслеръ.
– - Об?щала -- об?щалъ и лордъ Фонъ. Лордъ Фонъ об?даетъ у насъ. Когда она это узнаетъ, она не прі?детъ.
– - Не таковская! сказала лэди Чильтернъ.-- Она прі?детъ нарочно. Она не трусиха.
– - Если онъ дурно поступилъ съ нею, она совершенно права, сказала мадамъ Гёслеръ.
– - И над?нетъ т? самые брилліанты, о которыхъ идетъ споръ, сказала лэди Чильтернъ.
Такимъ образомъ объ этомъ разсуждали дамы въ Лондон?.
– - А что Фонъ женится?
Этотъ вопросъ сд?лалъ Барингтонъ Ирль Легге Уильсону. Легге Уильсонъ былъ министръ ост-индскихъ д?лъ, а Барингтонъ Ирль, членъ правительства.
– - Право не знаю, сказалъ Уильсонъ:-- въ министерств? д?ла идутъ своимъ порядкомъ; вотъ все, что я знаю о Фон?. Онъ мн? не говорилъ о своей женитьб? и поэтому я не разспрашивалъ его.
– - Онъ не заявлялъ объ этомъ офиціально?
– - Я еще не получалъ бумагъ, сказалъ Уильсонъ.
– - Бумаги-то выдутъ неловкія, какъ я слышалъ, сказалъ Барингтонъ Ирль.-- Они были помолвлены, въ этомъ н?тъ никакого сомн?нія, и мн? кажется, что онъ отказался, не объяснивъ причины.
– - Я полагаю, денегъ не такъ много, намекнулъ Уильсопъ.
– - Ходитъ странная исторія о какихъ-то брилліантахъ. Никто не знаетъ, кому они принадлежатъ, и говорятъ, будто Фонъ обвинилъ ее въ томъ, что она украла ихъ. Онъ хочетъ отнять ихъ у ней, а она не даетъ. Я полагаю, что д?ло это дойдетъ до суда. Мн? жаль Фона. Это над?лаетъ ему большого вреда.
– - Вы увидите, что онъ выпутается здравъ и невредимъ, сказалъ Легге Уильсонъ.-- Онъ очень осторожный челов?къ. И если есть что-нибудь дурное...
– - Дурного тутъ очень много, сказалъ Барингтонъ Ирль.
– - Вы увидите, что окажется виноватою она.
– - Вы увидите также, что она постарается обвинить его во всемъ. У ней ума достанетъ на все. А кто будетъ новымъ епископомъ?
– - Я еще не слыхалъ отъ Грешэма; должно быть, Джонсъ, сказалъ Уильсонъ.
– - Кто это Джонсъ?
– - Духовный сановникъ, я полагаю -- безопаснаго характера. Кажется, ничего другого не требуется.
Изъ этого можно вид?ть, что Уильсонъ им?лъ свое собственное мн?ніе о церковныхъ д?лахъ и что лица высокопоставленныя занимались д?лами б?дной Лиззи.