Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
Эдип
Но где они? В каком краю? Где сыщешьНеясный след давнишнего злодейства?
Креонт
110 В пределах наших, — он сказал: «ПрилежныйНайдет его, но не найдет небрежный».
Эдип
Но дома у себя, или на поле,Или в чужом краю убит был Лай?
Креонт
Он говорил, что бога вопроситьОтправился и больше не вернулся.
Эдип
А из тогдашних спутников царяНикто не даст нам сведений полезных?
Креонт
Убиты. Лишь один, бежавший в страхе,Пожалуй, нам открыл бы кое-что.
Эдип
120 Но
что? Порой и мелочь много скажет.
Когда б лишь край надежды ухватить!
Креонт
Он говорил: разбойники убилиЦаря. То было дело многих рук.
Эдип
Но как решились бы на то злодеи,Когда бы здесь не подкупили их?
Креонт
Пусть так… Но не нашлось в годину бедОтмстителя убитому царю.
Эдип
Но если царь погиб, какие ж бедыМогли мешать разыскивать убийц?
Креонт
130 Вещунья-сфинкс. Ближайшие заботыЗаставили о розыске забыть.
Эдип
Все дело вновь я разобрать хочу.К законному о мертвом попеченьюВернули нас и Аполлон и ты.Союзника во мне вы обретете:Я буду мстить за родину и бога.Я не о ком-нибудь другом забочусь, —Пятно снимаю с самого себя.Кто б ни был тот убийца, он и мне140 Рукою той же мстить, пожалуй, станет.Чтя память Лая, сам себе служу.Вставайте же, о дети, со ступеней,Молитвенные ветви уносите, —И пусть народ фиванский созовут.Исполню все: иль счастливы мы будемПо воле божьей, иль вконец падем.
Жрец
О дети, встанем! Мы сошлись сюдаСпросить о том, что царь и сам поведал.Пусть Аполлон, пославший нам вещанье,Нас защитит и уничтожит мор.

Уходят.

Парод

Хор
Строфа 1
Сладкий Зевса глагол! От златого Пифона [3] Что приносишь ты нынеВ знаменитые Фивы?Трепещу, содрогаюсь смущенной душой.Исцелитель-Делиец! [4] Вопрошаю почтительно:Нового ль ждешь ты служенияИль обновленного прежнегоПо истечении лет?160 О, поведай, бессмертный,Порожденный златою Надеждой глагол!

3

От златого Пифона… — Пифон — древнее название Дельфов по змеевидному охранителю города — Пифону, которого убил Аполлон. Златым Пифон назван по богатству своего храма. 

4

Исцелитель-Делиец — Аполлон, родившийся на острове Делос. 

Антистрофа 1
Ныне первой тебя призываю, дочь Зевса,Афина бессмертная!И сестру твою, девуАртемиду, хранящую нашу страну,Чей на площади главнойТрон стоит достославный,И Феба, стрелка несравненного!Три отразителя смерти!Ныне явитесь! Когда-тоОтогнали вы жгучийМор, напавший на город! Явитесь же вновь!
Строфа 2
Горе! Меры нет напастям!Наш народ истерзан мором,А оружья для защитыМысль не в силах обрести.Не взрастают плоды нашей матери Геи,И не в силах родильницы вытерпеть мук.Посмотри на людей, — как один за другим180 Быстрокрылыми птицами мчатся ониОгненосного мора быстрейНа прибрежья закатного бога.
Антистрофа 2
Жертв по граду не исчислить.Несхороненные трупы,Смерти смрад распространяя,Неоплаканы лежат.Жены меж тем с матерями седымиМолят, припав к алтарям и стеная,Об избавленье от тягостных бед.190 Смешаны вопли с пеанами светлыми.О златая дочь Зевса, явисьЯсноликой защитой молящим!
Строфа 3
Смерти пламенного бога, [5] Что без медного щитаНас разит под крики бранные, —Молим: в бегство обратиИз земли родной и ввергниВ бездну Амфитриты! [6] Иль умчи к берегам без пристанищ,200 Где бушует фракийский прибойИбо мочи не стало:Что
ночь закончить не успеет,
То, встав, заканчивает день.Ты, держащий в руке мощь пылающих молний,Зевс-отец, порази его громом своим!

5

Смерти пламенного бога… — Речь идет об Аресе, бывшем не только богом войны, но и насылавшим болезни и другие бедствия. 

6

Амфитрита — жена владыки морей Посейдона. 

Антистрофа 3
Ты мечи, о царь Ликейский, [7] С тетивы, из злата скрученной,Стрелы тучей на врага!Да метнет и Артемида210 Пламена, что в дланях держит,Мчась в горах Ликийских! [8] И его призываем мы — Вакха,Соименного с нашей землей,Со златою повязкой,С хмельным румянцем, окруженногоТолпой восторженных Менад, —Чтоб приблизил и он свой сияющий факел,С нами бога разя, всех презренней богов!

7

Царь Ликейский — Аполлон. Значение эпитета Ликейский спорно. 

8

В горах Ликейских — Ликии (Малая Азия). 

Входит Эдип.

Эписодий Первый

Эдип
Вы молите? Отвечу вам: надейтесь,220 Себе на пользу речь мою уважив,Защиту получить и облегченье.Речь поведу, как человек стороннийИ слухам и событью. НедалекоУйду один — нет нитей у меня.Я стал у вас всех позже гражданином.К вам ныне обращаюсь, дети Кадма:Кто знает человека, чьей рукойБыл умерщвлен когда-то Лай, томуМне обо всем сказать повелеваю.230 А если кто боится указатьСам на себя, да знает: не случитсяХудого с ним, лишь родину покинет.А ежели убийца чужестранецИ вам знаком, — скажите. НагражуКазною вас и окажу вам милость.Но если даже вы и умолчите,За друга ли страшась иль за себя, —Дальнейшую мою узнайте волю:Приказываю, кто бы ни был он,240 Убийца тот, в стране, где я у власти,Под кров свой не вводить его и с нимНе говорить. К молениям и жертвамНе допускать его, ни к омовеньям, —Но гнать его из дома, ибо он —Виновник скверны, поразившей город.Так Аполлон нам ныне провещал.И вот теперь я — и поборник бога,И мститель за умершего царя.Я проклинаю тайного убийцу, —250 Один ли скрылся, много ль было их, —Презренной жизнью пусть живет презренный!Клянусь, что если с моего согласьяКак гость он принят в доме у меня,Пусть первый я подвергнусь наказанью.Вам надлежит исполнить мой приказ,Мне угождая, богу и стране,Бесплодью обреченной гневным небом.Но если б даже не было вещанья,Вам очищенье все же подобало б,260 Затем, что славный муж и царь погиб.Итак, начните розыски! ПосколькуЯ принял Лая царственную власть,Наследовал и ложе и супругу,То и детей его — не будь потомствомОн обделен — я мог бы воспитать…Бездетного его беда настигла.Так вместо них я за него вступлюсь,Как за отца, и приложу все силы,Чтоб отыскать и захватить убийцу270 Лабдака сына, внука Полидора,Чей дед был Агенор и Кадм — отец. [9] Молю богов: ослушнику земляДа не вернет посева урожаем,Жена не даст потомства… Да погибнетВ напасти нашей иль в иной и злейшей!А вам, потомкам Кадма, мой приказОдобрившим, поборниками вечноДа будут боги все и Справедливость.

9

Эти стихи, вероятно, позднейшая вставка для объяснения родословной Эдипа. 

Хор
На клятву клятвенно отвечу, царь:280 Не убивал я Лая и убийцуБессилен указать; но в помощь делуВиновного объявит Аполлон.
Эдип
Ты судишь верно. Но богов принудитьНикто не в силах против воли их.
Хор
Скажу другое, лучшее, быть может.
Эдип
Хотя б и третье, — только говори.
Хор
Тиресий-старец столь же прозорлив,Как Аполлон державный, — от негоВсего ясней, о царь, узнаешь правду.
Эдип
290 Не медлил я. Совету вняв Креонта,Я двух гонцов подряд послал за старцемИ удивлен, что долго нет его.
Поделиться с друзьями: