Часы пробили тринадцать
Шрифт:
– Никогда в жизни я не чувствовала себя так глупо, - пожаловалась Луиза.
– И что нам делать сейчас?
– Окна существуют для того, чтобы в них подсматривать, - ответила Пенни.
– Давай посмотрим, что там делает Чарли Фелпс.
Обойдя здание, девушки обнаружили под одним из окон камень. Забравшись на него и балансируя, Пенни смогла заглянуть внутрь башни.
– Что ты видишь, Шерлок?
– с нетерпением спросила Луиза.
– Ничего.
– Прекрасно!
– Чарли Фелпс, кажется, читает газету.
– Надо же! За этим должны скрываться
Пенни со вздохом соскочила с камня.
– Хочешь взглянуть сама?
– спросила она.
– Нет!
– В таком случае, можем возвращаться домой, - с неохотой произнесла Пенни.
Но стоило ей это произнести, девушки услышали, как возле башни остановилась машина. Пенни сжала руку Луизы, они застыли. Прошла минута, затем хлопнула входная дверь башни. Не колеблясь ни секунды, Пенни снова забралась на камень.
– У Чарли посетители, - шепотом сообщила она.
– Четыре человека, которых я прежде не видела. Мне бы хотелось услышать, о чем они говорят.
– Почему бы тебе не разбить окно или не проделать отверстие в стене?
– предложила Луиза.
Пенни соскочила с камня, предложив подруге взглянуть самой.
– Посмотри, - попросила она.
– Может быть, ты знаешь кого-нибудь из этих людей. Это очень важно.
Луиза с неохотой выполнила ее просьбу. Через некоторое время она спустилась.
– Я тоже никогда их не видела, - сказала она.
– Наверное, это друзья Чарли Фелпса.
– Это не простой визит, - настаивала Пенни.
– Думаю, что в течение некоторого время сюда заявятся и другие люди.
– А я знаю другое, - твердо заявила Луиза.
– Я не собираюсь здесь оставаться, чтобы их увидеть. Если ты не хочешь возвращаться домой, я пойду одна!
– Хорошо, идем, - проворчала Пенни.
– Хотя очень жаль уходить, вместо того чтобы остаться и узнать что-то важное.
Она поспешила за своей подругой. Молча, они доехали до дома Сайделлов.
– Извини, что испортила тебе ночное расследование, Пенни, - сказала на прощание Луиза.
– Но если ты займешься им в дневное время, я охотно к нему присоединюсь.
Вернувшись к себе домой, Пенни обнаружила, что отец не спит. Мистер Паркер присутствовал на заседании правления фонда лагеря и, вернувшись домой в половине двенадцатого, был очень обеспокоен отсутствием дочери.
– Привет! Привет!
– поприветствовала Пенни, прежде чем он успел что-либо сказать.
– Знаю, что уже очень поздно, но я могу все объяснить.
– Ты всегда все можешь объяснить, у тебя всегда имеется веская причина, - сухо ответил издатель.
– Миссис Вимс ожидала, что ты будешь дома не позднее одиннадцати.
– Дело в том, папа, что события следовали одно за другим. Мы с Луизой посмотрели прекрасный спектакль, я получила копию подписи Бена Боумена, а затем, в довершение всего, часы на башне Хьюбелла снова пробили тринадцать раз!
– По-твоему, это служит хорошим оправданием?
– Мне бы этого очень хотелось, - сказала Пенни.
– Папа, мы с Луизой сегодня видели в башне много людей. Очевидно, что они собрались там, получив знак - тринадцатый
– Чепуха!
– Папа, у тебя совершенно отсутствует воображение, - вздохнула Пенни.
– Тебе никогда не приходило в голову, что Чарли Фелпс может быть связан с Капюшонами?
– Никогда, - ответил мистер Паркер.
– И если бы я был на твоем месте, то не стал бы делать таких диких предположений. Ты можешь создать себе серьезные проблемы.
– Ты единственный, кому я высказала свое предположение, папа. Фактически, оно родилось у меня только что.
– Вот что я думаю, Пенни. На твоем месте, я бы забыл о часах на башне Хьюбелла. Почему бы тебе не посвятить себя чему-нибудь по-настоящему стоящему?
– Например?
– У меня есть для тебя интересная работа. Меня попросили подобрать для летнего лагеря игровое оборудование. Буду рад, если за это возьмешься ты.
– Думаешь, я справлюсь?
– с сомнением спросила Пенни.
– Почему бы и нет? Можешь узнать у заведующей сиротским домом, что нужно, а затем сделать свой выбор.
– Хорошо, буду рада помочь. А когда откроется лагерь?
– Окончательная дата пока не установлена, но уже скоро. То есть, если не возникнут серьезные разногласия относительно места.
– Разногласия?
– удивленно спросила Пенни.
– Да. Мистер Блэйк настаивает, чтобы для этой цели был куплен некий участок земли.
– По высокой цене?
– Цена вполне умеренная. Но меня это место не устраивает. Там рядом река и болото.
– Тогда почему правление не отвергнет это предложение?
– Мистер Блэйк внес очень щедрое пожертвование. Я думаю, ты это помнишь. Тогда я еще сказал, что он наверняка потребует чего-то взамен.
– Он рассчитывает получить прибыль от продажи?
– Очевидно. Я не знаю, кто владелец земли, но Блэйк получит комиссионные от продажи. Правление рассматривает еще один участок, с лесом, рядом с Ривервью, и мне он нравится больше.
– Но послушает ли тебя правление?
– Я в этом сильно сомневаюсь. Мои возражения не были признаны основательными. Если цена Блэйка будет более привлекательной, то и участок земли, соответственно, вполне удовлетворительным.
Зевнув, мистер Паркер поднялся и запер дверь.
– Начало второго, - сказал он.
– Пора отправляться спать.
Пенни начала подниматься по лестнице, но остановилась, когда зазвонил телефон. Пока ее отец разговаривал, она с любопытством прислушивалась, стараясь угадать, кто мог звонить в такой поздний час. Вскоре он повесил трубку.
– Ночной редактор Star, - коротко объяснил он.
– Что-то очень важное?
– Около десяти минут назад сгорел еще один амбар. Ночной редактор позвонил, чтобы спросить, как я собираюсь преподнести эту новость.
– Это наверняка дело рук Капюшонов!
– Похоже на то.
Пенни медленно спустилась с лестницы и посмотрела на отца.
– Папа, если поджог состоялся совсем недавно, разве это не поддерживает мое предположение?
– Какое именно? У тебя их много.