Черный ворон
Шрифт:
В следующий раз она пришла в Хиллхед в день своего исчезновения. Стояла ужасная погода – необычно сильный ветер для этого времени года, не холодный, но яростный, дувший с юго-запада. А мать отправила ее на прогулку, Катрионе было скучно, вот она и пришла сюда – дразнила, мучила, злющая, будто в нее вселился ветер, сделав взбалмошной и диковатой.
Но Магнус не хотел думать о том дне. Не хотел вспоминать торфяной склон и груду камней на холме. Это вернуло бы кошмары.
Глава 22
Рой Тейлор устроил совещание утром, но не на рассвете. Надеялся, что к тому времени уже будут результаты от патологоанатома, хотя понимал, что торопит события. В половине одиннадцатого
Джимми Перес тихо сидел на столе в глубине комнаты, слушая, как Тейлор объясняется насчет задержки и своего раздражения. Приходилось вслушиваться – ливерпульский акцент искажал гласные. Инспектор сразу захватил всеобщее внимание. Он обладал харизмой хорошего актера или стендапера. На него невозможно было не смотреть. Перес позавидовал такому умению мотивировать команду. На улице потеплело. В паузах между репликами было слышно, как капает тающий снег. Берег накрыли облака, всю ночь клубившиеся над морем, и в комнате было почти так же темно, как во время прошлого совещания на рассвете.
Тейлор разбирал отчет криминалистов с места преступления.
– Помимо констебля, первым прибывшего на место, есть три набора следов, – сказал он.
Констебль вежливее, чем обычно. Перес знал: у себя на родине Тейлор наверняка называл рядовых полицейских иначе. Здесь же старался не обидеть.
– Снег был достаточно глубоким для четких отпечатков и не растаял за день, так что криминалисту повезло. Она у нас эксперт по обуви, между прочим. Первую группу следов оставила миссис Хантер. Резиновые сапоги тридцать восьмого размера. Естественно, в каждом случае два направления – к месту преступления и обратно. Вторая группа следов, более свежих, местами пересекающих первые, принадлежит Александру Генри, мужу учительницы из Рейвенсвика. Горные ботинки сорок третьего размера. Тоже ожидаемо: миссис Хантер помахала ему, он пересек поле, и именно с его телефона поступил вызов. Третья группа следов принадлежит Магнусу Тейту. Они нечеткие. Трудно сказать, как долго он там пробыл и что делал. Потому что остальные следы поверх. Он был там раньше других. Наш эксперт в этом уверена.
Сэнди Уилсон торжествующе вскинул кулак, но примолк, когда остальные лишь хмуро покосились на него.
– Ты считаешь это поводом для радости, Сэнди? – спросил Тейлор.
Голос звучал мягко, но с едва уловимой язвительностью, которую Перес и группа из Инвернесса узнали сразу. Вежливость Тейлора имела пределы.
– Ну, это значит, мы его поймали, – сказал Сэнди. – Разве нет?
– Он и так признался, что был на месте, – вмешался Перес. – Даже не пытался скрыть. Сказал мне при первом же визите. Записано в журнале, Сэнди. Может, ты еще не успел посмотреть?
– Ну и что? Он знал, что мы найдем следы, и придумал алиби…
– Сомневаюсь, что он способен на такие расчеты, – сказал Перес.
Ему хотелось, чтобы Сэнди просто сдался и не позорился перед коллегами.
– Кроме того, – добавил Тейлор, – если это он убил Кэтрин, то как она туда попала, Сэнди? Ее следов нет. Она что, прилетела? Чертовы птицы подхватили ее когтями и унесли?
– Может, Тейт ее перенес.
– Кэтрин была высокой девушкой. Он старик. Когда-то сильный, возможно, и до сих пор привыкший к физическому труду, но вряд ли протащил ее через два поля, не останавливаясь передохнуть. Даже если она была уже мертва.
– Тогда как она там оказалась?
Вопрос был адресован Тейлору, но инспектор из Инвернесса лишь долго и молча посмотрел на Сэнди.
– Объясни ему, Джимми, – наконец сказал он. – Ты же уже понял, да?
Видимо, он боялся, что, объясняя Сэнди, сорвется и скажет такое, о чем потом пожалеет.
–
Она пришла сама, – сказал Перес. – Пришла с тем, кто ее убил. Потом начался снег и скрыл ее следы. Около полуночи налетела сильная метель. Я звонил Дэйву Уилеру, метеорологу с Фэр-Айла. Часть тела была припорошена снегом, хотя, по словам криминалиста, снег аккуратно смахнули с лица и груди. Поэтому Фрэн Хантер и увидела ее с дороги.– Значит, Тейт все-таки может быть убийцей? Почему нет? Он мог вернуться позже, ранним утром. Мог счистить снег с ее лица.
– Он может быть убийцей, – резко прервал его Тейлор, теряя самообладание. – Конечно, может. Он по-прежнему главный подозреваемый. Но давай представим картину. Было темно. Он привел девочку к себе днем. Мы это знаем. Он сам признался, их видели выходящими из автобуса вместе. Допустим на минуту, что он развлекал ее весь день. Как он уговорил ее пойти с ним на холм в кромешной тьме? Она была умной девушкой. Выросла в большом городе. Не наивная. Знала жизнь. Даже если до нее не дошли слухи про него и Катриону Брюс, ты думаешь, она просто так пошла бы с ним ночью? Адвокаты обязательно именно это и скажут. И меня это тоже беспокоит.
Тейлор резко отвернулся, словно Сэнди больше не заслуживал внимания.
– А ты что думаешь, Джимми?
– Не думаю, что ее было легко напугать. А здесь, на Шетландах, все чувствуют себя в безопасности. Здесь не случается ничего плохого. Ничего такого, что бывает в других местах. Мы отпускаем детей гулять одних. Может, волнуемся, что они подойдут слишком близко к скалам, но не боимся, что их похитят маньяки.
«Хотя теперь все изменилось, – подумал он. – Теперь мы такие же, как везде. По всем островам дети сидят дома, их пугают чокнутым стариком».
– Возможно, она пошла бы с ним. Если бы он предложил что-то интересное. Или на спор. Чтобы потом рассказать подругам. – Он помолчал. – Но она не стала бы просто стоять, не дала бы себя задушить. Она сопротивлялась бы. А следов борьбы нет. Как и царапин на его руках и на лице. Эксперты возьмут образцы у нее из-под ногтей. Может, тогда узнаем больше.
– И как ты это видишь, Джимми? – спросил Тейлор. – Опиши преступление. Что, по-твоему, произошло?
– Думаю, она пришла туда с тем, кого знала и кому доверяла. С кем могла идти под руку, спасаясь от холода. Нападение было внезапным. Шарф резко затянули на шее. Она пыталась бы бороться, но, возможно, все произошло так быстро, что не успела. Либо нападающий был достаточно силен, чтобы обезвредить ее сразу.
– Значит, предполагаешь парня?
– Возможно. Скорее всего. Но необязательно.
– Расскажи про этого ухажера, которого ты нашел. Парня, что подвез их в канун Нового года.
– Джонатан Гейл. Семья англичан, недавно переехали в Квендейл. Он на год старше Кэтрин. Тоже учится в старшей школе. Сам пришел ко мне, когда я был там. Его отец пишет о путешествиях. В общем, они с Кэтрин оба были чужаками, и вполне логично, что сошлись. И он явно в нее влюбился. По уши. Это было видно, хотя сам он мало говорил. Похоже, она не отвечала взаимностью. По словам Салли Генри, Кэтрин едва разговаривала с ним в машине по пути из Леруика. И Юэн сказал, что она не проявляла интереса. Но Гейл не мог убить ее. По словам его родителей, он провел с ними весь вечер четвертого января. Они смотрели фильм.
– До полуночи?
– Нет, но они утверждают, что он не мог уехать так, чтобы они не услышали. – Перес хотел добавить, что парень ему понравился, но вряд ли Тейлора это впечатлит. Вместо этого он продолжил: – Это необязательно должен быть ее парень. Любой, кого она не боялась.
– Отец?
– Теоретически возможно. Но разве он не провел весь вечер в Леруике? И какой у него мотив?
– Кто знает. Но мы проверили у его коллег – он ошибся со временем. Уехал из города раньше, чем сказал нам. Само по себе это не подозрительно, но технически он мог убить дочь до снегопада.