Четыре палки в колесо
Шрифт:
Потом он повесил трубку и подхватил кусочек деликатесной ветчины, упущенный мной.
– То дело, над которым я работал, заново открыли. Всплыло кое-что новенькое. Я приму быстро душ, а потом мне нужно уйти. Не знаю, когда вернусь.
– Сегодня? Завтра?
– Сегодня. Просто не знаю, когда.
Я прикончила сэндвич и привела в порядок кухню. Рекс выполз из банки из-под супа и выглядел заброшенным и позабытым, поэтому я дала ему кусочек сыра и корочку хлеба.
– Плоховато мы справляемся, - сказала я ему. – Я продолжаю терять людей. Сейчас вот не могу найти
Я попыталась позвонить Кунцу. Никакого ответа. Я поискала фамилию Глик в телефонном справочнике и позвонила Бетти.
– Вы Эдди еще не видели? – спросила я.
– Нет.
Я повесила трубку и немного походила по комнате. В дверь кто-то постучал.
Это оказалась маленькая итальянка.
– Я крестная Джо, - представилась она. – Ты, должно быть, Стефани. Как ты, дорогая? Я только что услышала. Думаю, это прекрасно.
Я не поняла, о чем леди толкует, и решила, что оно и к лучшему. Я сделала неопределенный жест в сторону лестницы:
– Джо в душе.
– Я не могу ждать. Спешу на вечеринку драгоценностей.
– Она вручила мне белую коробку.
– Я просто хотела занести вот это.
Леди подняла крышку и расправила тонкую бумагу, поэтому я смогла увидеть, что лежит под ней. Ее круглое лицо расплылось в улыбке.
– Видишь? – произнесла она.
– Крестильное платьице Джо.
О-па.
Она похлопала меня по щеке:
– Ты хорошая итальянская девушка.
– Наполовину итальянская.
– И хорошая католичка.
– Умм…
Я глядела, как она идет к своей машине и уезжает. Она думает, что я беременна. И полагает, что я выхожу замуж за Джо Морелли, всеми матерями штата признанным как «последний заслуживающий доверия человек, которому я разрешу встречаться со своей дочерью». И она считает, что я хорошая католичка? Как же до этого докатилось?
Я так и стояла в прихожей с коробкой, когда спустился Джо.
– Здесь кто-то побывал?
– Твоя крестная. Принесла мне твое крестильное платьице.
Морелли вытащил наряд из коробки и осмотрел его:
– Ужас какой, это же платье.
– И что, по-твоему, мне с ним делать?
– Засунь куда-нибудь в шкаф, и я буду признателен, если ты будешь об этом молчать.
Я подождала, когда Морелли скроется из виду, а потом посмотрела вниз на живот.
– Вряд ли, - произнесла я. Потом взглянула на крестильное платьице. Оно было довольно красивое. Старомодное. Очень итальянское. Проклятье, у меня перехватило горло от вида платьица Морелли. Я взбежала по лестнице, положила платье на постель Морелли, выбежала из комнаты и хлопнула дверью.
Потом прошла в кухню и позвонила своей лучшей подруге Мери Лу, имевшей двоих ребятишек и знавшей о беременности все.
– Ты где? – захотела узнать Мери Лу.
– У Морелли.
– Обожежмой! Так это правда! Ты живешь с Морелли! И мне не сказала! Я же твоя лучшая подруга. Как ты можешь так со мной поступать?
– Да я здесь всего три дня. Не такое уж великое дело. Моя квартира сгорела, а у Морелли лишняя комната.
– Ты сделала это с ним! Слышу по твоему голосу! Ну и как это было? Хочу
подробности!– Мне нужно одно одолжение.
– Все, что угодно!
– Мне требуется один из этих тестов на беременность.
– Обожежмой! Ты беременна! Обожежмой! Обожежмой!
– Поутихни. Я не беременна. Просто хочу убедиться. Ну, ты знаешь, ради спокойствия. Сама я не хочу покупать, потому что, если кто меня увидит, это будет конец.
– Я приеду прямо сейчас. Не двигайся.
Мери Лу жила в полумиле отсюда. Ее муж Ленни был вполне в порядке, но ему следовало внимательнее относиться к тому, чтобы кисти не волочились по земле при ходьбе. Мери Лу никогда сильно не заботило, есть ли что у парней в голове. По ее части больше упаковка и физическая сила.
Мы с Мери Лу подруги с рождения. Я всегда витала в облаках, а Мери Лу не утруждала себя учебой и была вечно отстающей. Может быть, отстающей – не то слово. Больше похоже, что у Мери Лу были простые цели. Она хотела выйти замуж и иметь семью. А если сможет выйти за капитана школьной команды по футболу, то еще лучше. И в точности это сделала. Вышла замуж за Ленни Станковица, который был капитаном, закончил школу и работал у своего отца в «Станковиц и сыновья. Водопровод и Отопление».
Я же хотела замуж за Алладина, чтобы могла летать на его волшебном ковре-самолете. Отсюда можно судить, насколько мы разные.
Через десять минут Мери Лу уже стояла перед передней дверью. Мери Лу на четыре дюйма ниже меня и на пять фунтов тяжелее. Она ни в коем случае не толстая. Просто солидно скроенная. Комплекцией напоминает кирпичный туалет. Если я когда-нибудь буду набирать команду для рестлинга, то возьму в партнеры Мери Лу.
– Ты сделала это! – воскликнула она, вкатываясь в прихожую и потрясая коробкой с тестом. Тут она остановилась и огляделась вокруг.
– Так вот он – дом Морелли!
Сказано тихим благоговейным тоном, обычно приберегаемым для католических чудес вроде плачущей статуи Святой Девственницы.
– Черт возьми, - произнесла она. – Я всегда хотела увидеть дом Морелли изнутри. Его ведь нет дома?
– Она ринулась на лестницу: - Хочу увидеть его спальню!
– Та, что слева.
– Вот она! – завизжала она, открывая дверь. – Обожежмой! Вы делали это здесь в кровати?
– Ага.
И в моей кровати тоже. А еще на диване, на полу в холле, на кухонном столе, в душе…
– Дерьмо святое, - произнесла Мери Лу, - у него же ящик презервативов. Он что… трахается, как кролик?
Я взяла у нее из рук маленький коричневый пакет и заглянула внутрь.
– Так что это?
– Все очень просто. Все, что нужно, это пописать на пластиковую пластинку и подождать изменения цвета. Хорошо, что сейчас лето, и на тебе футболка, потому что трудно не замочить рукав.
– Проклятье, - произнесла я. – Я сейчас не хочу писать.
– Тебе нужно пиво, - заявила Мери Лу. – Пиво всегда помогает.
Мы пошли в кухню и взяли себе по пиву.
– Знаешь, чего не хватает в этой кухне? – спросила Мери Лу. – Банки для печенья.
– Ага, ну, ты же знаешь, каково с этими мужчинами.