Цветок Эридана
Шрифт:
– Монсеньор Ральф, - кашлянул Гнейс.
– Осмелюсь всё-таки заметить, что мы не в казарме, подобный юмор при даме неуместен.
– В самом деле, - Ральф спохватился и отвесил Элизе галантный поклон.
– Прекрасная миледи, не оттанцуете ли со мною польку?
– Но… - робко сказала Элиза, посмотрев на принца Кимболла.
– Кстати, дружище, привет жене - странно, что её нет на этом празднике жизни. Тоже, небось, ожидает прибавления, пока ты здесь милашек клеишь?
– с невинным видом продолжал Ральф.
– Сударь, Вы много на себя берёте, распространяясь на подобные темы. Я советую Вам уйти, - холодно сказал принц Кимболл.
–
– Нет, мной!
– немедленно возразил Гнейс.
– Но предпочла меня!
– Вы разбирайтесь, а мы пока потанцуем, не так ли, прелестница?
– Ральф подмигнул девушке.
– Послушайте, Вы, шут гороховый!
– Кимболл начал злиться.
– Оставьте её в покое! Не Вам решать, с кем она будет танцевать.
– Миледи, зачем Вам эти петухи, когда есть я? Пока они тут перьями трясут, уж танец кончится.
– Довольно хамства! В последний раз предлагаю Вам уйти!
– повысил голос де Нэссаль.
– Все равно она тебе не даст, немощь. Ты своё уже отплясал, иди домой жену ублажай.
– Монсеньор… - покраснела фрейлина.
– Пойдёмте, сударыня, я не хочу больше разговаривать с полоумным, - Кимболл смерил Ральфа ледяным взглядом и протянул Элизе руку.
– Что? Это я полоумный?
– крикнул принц, вставая между ними.
– Ты бы следил за языком, братишка!
– Послушайте, я не потерплю, чтобы мне "тыкали".
– А я, значит, должен терпеть, когда какой-то балабол меня оскорбляет?!
– Монсеньор де Випонт, по моему мнению, Вы раздули непомерную склоку, - вмешался принц Гнейс.
– Вы сами виноваты, Вас никто не оскорблял.
– Я?! Да я и слова дурного не сказал! Я здесь исключительно ради прекрасных глаз этой юной дамы.
– С дамами принято говорить более вежливо, мсьё. Вы, безусловно, очень грубы и заслуживаете тех эпитетов, которыми Вас наградил монсир де Нэссаль.
– Этот чванливый дурак? Ха-ха-ха! Он за свои эпитеты ещё ответит. Эй ты, я требую извинений!
– Прочь, пьянь!
– с омерзением сказал принц Кимболл и отвернулся от Ральфа.
– Уймитесь, сударь, - увещевал Гнейс.
– Нет, это не сойдёт ему с рук, клянусь невинностью кузины! Сударь, я вызываю Вас на дуэль!
– с этими словами де Випонт полез за перчатками, но напрасно - в кармане их не оказалось. Тогда принц выудил из штанов скомканный носовой платок и бросил сопернику в лицо, однако промахнулся - тряпица упала тому на плечо.
– Вы не в себе, сударь, - Кимболл двумя пальцами взялся за платок и брезгливо отшвырнул его обратно Ральфу.
– Я отклоняю этот шутовской вызов.
– Струсил, что ли?
– Вам должно быть известно, что дуэли в Эридане под запретом.
– Плевать!
– проорал Ральф. Вокруг начинали собираться зрители, хотя музыка играла достаточно громко.
– Я должен отплатить за нанесённое мне оскорбление! Если он откажется, я проткну его прямо здесь!
– Хорошо, я к Вашим услугам, монсеньор, - побледнев от злости, сказал принц Кимболл.
– Спустимся в сад.
– О да!
– Ральф взмахнул рукой и опрокинул поднос с десертами.
– Идём!
– Монсеньор Гнейс, прошу Вас быть судьёй поединка, - Кимболл слегка поклонился в сторону пиранийского принца. Тот кивнул и поклонился в ответ, а Элиза жалобно воскликнула:
– Господа, а как же полька?
– Не волнуйся, малютка, я вернусь через пару минут, и мы непременно станцуем, - развязно пообещал ей Ральф.
–
Сударыня, этот наглец получит по заслугам, а после того, как он успокоится, я всецело Ваш, - заверил девушку Кимболл.– И я!
– тут же добавил Гнейс, и принцы покинули зал.
В саду на них пахнуло сыростью и прохладой: гостям, танцующим в яркой зале, было невдомёк, что за окном опустилась глубокая ночь. Молодые люди поёжились, вслушиваясь в треск цикад и весёлые звуки музыки.
– Не стоит уходить далеко, - произнёс Гнейс.
– Думаю, вон та площадка вполне годится, если, конечно, господа не передумали драться.
– С чего бы!
– фыркнул Ральф.
Все трое направились на выложенный плитками газон под балконом, окружённый с трёх сторон затейливо подстриженными кустами. Из высокого окна сюда падал яркий свет, неподалёку проходила аллея с фонарями. Приготовления были недолгими: противники скинули камзолы и заняли места. После сигнала Гнейса их рапиры яростно скрестились, при этом Ральф сыпал насмешками и шуточками, доводя принца Кимболла до белого каления. Наконец, тот сделал ловкий финт, и остриё его рапиры оказалось возле горла противника.
– Мне не хочется убивать Вас. Предлагаю Вам сложить оружие и извиниться, - холодно сказал он.
Вместо ответа Ральф отступил назад и, танцуя, повертел кукишем.
– Убить меня? Ты шутишь, выскочка де Нэссаль! Это я тебя убью, пущу тебе немного крови, чтобы из тебя вышло немного дури. Не волнуйся, жёнушку твою будет кому утешить!
– он засмеялся, но смех внезапно оборвался глухим вскриком: Кимболл, потеряв над собой контроль, сделал стремительный выпад, и его рапира прошила живот Ральфа, выйдя из спины. Принц быстро выдернул оружие, и Ральф мягко повалился на плиты - на лице у него застыло выражение удивления и детской обиды. Слабеющей рукой он зажимал обильно кровоточащую рану, потом его глаза закрылись. Принцы склонились над раненым. Кимболл потрясённо молчал, стыдясь своего поступка, а Гнейс, обретя голос, принялся истерично звать на помощь.
– Не говорите им правду, - сдавленно произнёс Кимболл.
– Я не знал, что так получится. Я не владел собой.
– Вы ударили его до того, как он занял позицию!
– взвизгнул Гнейс.
– Это нарушение дуэльного кодекса!
– Никто не узнает.
– Я обязан сказать! Меня спросят! Это дело чести!
– Но Вы тоже окажетесь замешанным, - уговаривал принц.
– Вы дворянин и обязаны биться по правилам! Вы их не соблюдали! А вдруг он умрёт?!
– Да хватит ныть!
– Кимболл уже пришёл в себя и схватил Гнейса за грудки.
– Скажете всем, что он нападал, а я защищался, ясно? В конце концов, он был пьяницей и подонком. Ну же, возьмите себя в руки!
Гнейс висел перед ним, как беспомощная тряпка. Его широко открытые глаза с ужасом глядели на лужу крови. Наконец, он сглотнул и отвёл их в сторону.
– Можете рассчитывать на меня, монсир.
Глава 6. Маленькие мерзости
Нас тешат блёстки и обманы.
(Лермонтов)
Сквозь синие шёлковые шторы в комнату пробивался нежный свет, лёгкий и умиротворяющий. Вместе с ним по комнате плыли пылинки - на потолке их было особенно много, и они беспрестанно роились, танцевали, складывались в причудливый калейдоскоп, иногда рассыпались с явственным хрустальным звоном и падали вниз, на горячие веки.