Цветы зла
Шрифт:
le francais
LXXIII
БОЧКА НЕНАВИСТИ
72
Данаиды — в греческой мифологии дочери царя Даная; за убийство мужей боги наказали их, заставив вечно наполнять водой бочку без дна.
73
Гидра
le francais
LXXIV
РАЗБИТЫЙ КОЛОКОЛ
le francais
LXXV
СПЛИН
74
Плювиоз — второй зимний месяц (21 января — 20 февраля) по календарю, установленному во время Великой французской революции; букв.: дождливый (фр.).
75
Вторят фистулой… — фальцетом.
le francais
LXXVI
СПЛИН
le francais
LXXVII
СПЛИН
le francais
LXXVIII
СПЛИН
le francais
LXXIX
НЕОТВЯЗНОЕ
le francais
LXXX
ЖАЖДА НЕБЫТИЯ
le francais
LXXXI
АЛХИМИЯ ГОРЯ
76
Мидас — царь Фригии, славившийся своим богатством; в награду за освобождение Силена Дионис наградил его даром превращать в золото все, к чему он прикоснется.
le francais
LXXXII
МАНЯЩИЙ УЖАС
77
Он, как Овидий, не стенает… — Образ «северной ссылки» римского поэта Овидия, по всей видимости, навеян картиной Э.Делакруа «Овидий у скифов», выставленной на осеннем Салоне 1859 г.
le francais
LXXXIII
САМОБИЧЕВАНИЕ [78]
К Ж.Ж.Ф.
78
В оригинале название этого стихотворения звучит как «Гэаутонтиморуменос» — сам себя истязующий (греч.), так называется и комедия Теренция.
79
…как Моисей твердыню скал… — Речь идет об известном библейском мотиве: когда на пути в Палестину измученные жаждой евреи грозили побить Моисея камнями, тот воззвал к Господу. «И рек Господь… Жезл… возми в руку твою… и удариши в камень: и изыдет из него вода, и да пиют людие…» (Исход, 17. 4–6).