Дело о давно забытой пощечине
Шрифт:
Правда, мистер Мейсон подремать не даст, что, безусловно, к лучшему, а то несолидно как-то.
Мейсон стал собирать бумаги на своем столе.
– Мейсон, - неожиданно обратился к нему обвиняемый, до того внешне безучастный к происходящему, - я хочу признаться вам, что...
– Молчите, - быстро прервал адвокат.
– Я ничего не хочу слушать сейчас. Судьба повернулась к нам лицом, мы получили отсрочку, на которую я даже не смел надеяться. Я приду к вам в тюрьму завтра днем.
А вы, Дункан, тем временем как следует подумайте: разумно ли лгать собственному адвокату? В перерыве между заседаниями я был в больнице у вашего отца и мы обсудили с ним некоторые аспекты
– Как отец себя чувствует?
– с тревогой спросил Краудер.
– Ему лучше?
– Он заявляет, что ему станет лучше, когда с вас снимут все обвинения, - усмехнулся Мейсон.
– Но я...
– Молчите. Лучше подумайте, что скажете мне завтра. И знайте, Дункан, какие бы причины не заставляли вас отмалчиваться или даже лгать мне, я не позволю невиновному даже по собственной воле шагнуть в газовую камеру. Особенно, если дело касается вас, моего друга и сына моего учителя.
– Что вам сказал отец?
– с тревогой спросил Краудер.
– Он...
– Дункан, мы поговорим завтра, - улыбнулся Мейсон.
– У меня мало времени и много работы. Подумайте над моими словами, Дункан.
– Ладно, - кивнул Краудер, - желаю вам спокойного вечера и ночи.
– Лучше пожелайте мне удачи, все остальное я добуду сам, - усмехнулся Мейсон.
– По-моему, удача еще не разу не отворачивалась от вас.
– Удача - дама вертлявая, - ответил Мейсон.
– До завтра.
Адвокат сделал знак надзирателю, что обвиняемого можно уводить.
Едва Мейсон вместе с Деллой Стрит и Дрейком вышел в коридор, их окружила толпа журналистов.
– Мистер Мейсон, несколько слов для прессы!
– Мистер Мейсон, как вы полагаете...
– Мистер Мейсон, вы...
Адвокат высоко поднял руку.
– Прошу прощения, господа, - громко сказал он, - но я обещал эксклюзивное интервью мистеру Ридли Фармеру из газеты "Сентинентал", который некогда сильно помог мне в работе над одним делом. Так что всю информацию спрашивайте у него.
– Один лишь вопрос, мистер Мейсон. Почему после столь блестящей речи вы не потребовали немедленного снятия с мистера Краудера-младшего обвинения и освобождения его из-под стражи?
– Я не мог этого сделать сейчас, - улыбнулся Мейсон, - поскольку сторона обвинения еще не закончила представления всех своих доказательств, и я не исключаю варианта, что могут вскрыться новые факты. Но я убежден в невиновности своего клиента и смею вас заверить, что рано или поздно это то есть либо сами представители окружной прокуратуры снимут с моего подзащитного обвинения, либо присяжные вынесут оправдательный вердикт произойдет. Честное имя Дункана Краудера-младшего будет восстановлено и его выпустят на свободу. Все, господа, у меня совершенно нет времени.
Выбравшись из толпы журналистов, которые побежали разыскивать Болдуина Маршалла, Мейсон со спутниками зашагали к выходу из Дворца Правосудия.
– Извините, вы мистер Мейсон?
– подошел к ним мужчина лет сорока, с кепкой в руках.
– Да, - холодно ответил Мейсон.
– Чем могу быть полезен?
– Понимаете, - быстро заговорил мужчина, - я - Питер Остин, шофер мистера Веббера.
– Он прислал вас, чтобы вы отвезли нас в его дом? Но, во-первых, у нас сейчас еще много дел в городе, а во-вторых, мы, скорее всего, остановимся в отеле, где уже заказаны номера.
– Понимаете, - попытался объяснить Остин, - мистер Веббер очень расстроился, что подвел вас. Он снова отложил свой рейс в Сан-Франциско, позвонил мистеру Райсу, вызвал его с работы и сейчас они вдвоем дожидаются вас в отдельном кабинете ресторана "Фолио".
Понимаете,
он просил меня сообщить вам об этом и, если вы захотите поговорить с мистером Райсом, привезти вас на машине в ресторан. Или сообщить ему в случае вашего отказа и он отправится в Сан-Франциско.– Мы едем в ресторан немедленно, - отреагировал Мейсон.
– Только отправимся вслед за вами на своих машинах. Указывайте дорогу!
Они поспешили к выходу. Неожиданно Мейсон остановился:
– Секундочку! Пол, отойдем.
Они отошли в сторонку.
– Я слушаю, Перри, вспомнил о чем-нибудь?
– спросил детектив.
– Да, с этими журналистами совсем забыл о главном. Где твой человек?
– Дожидается меня у выхода в своей машине. Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
– Не вы, а он. Ты поедешь со мной. Пусть твой детектив узнает в каком банке счет у Краудера, отправляется в банк и выяснит у кассира был ли семнадцатого числа там Краудер. Если да, то какую сумму снял и во сколько. Точно, по минутам. В банке должны фиксировать подобные данные, раз сумма крупная. Скорее всего, прокуратура уже занимается этим, но вряд ли они помешают твоим людям. В любом случае пусть твои детективы раздобудут эти сведения. Затем пусть по карте посмотрят где точно на шоссе была брошена машина Краудера и проведут эксперимент: на предельно высоких скоростях от конторы Деннена доедут до того места, затем пусть мчатся в банк, потратят там столько же времени, сколько Краудер, а потом отправятся к многоквартирному дому "Сомферинг", четко фиксируя время. Если они не уложатся в два часа пять минут, то дело против моего подзащитного будет прекращено немедленно.
– Я тебя понял, Перри, - хитро улыбнулся Дрейк, - хочешь все-таки успеть произнести свою речь на конгрессе адвокатов?
– Честно говоря, Пол, я на это уже не надеюсь.
Глава 5
Официант открыл дверь в отдельную кабину ресторана и Мейсон, пропустив вперед Деллу Стрит, прошел внутрь; Пол Дрейк следовал за ними. Питер Остин поймал одобрительный взгляд хозяина, кивнул и отправился прочь из ресторана, дожидаться в машине.
Было видно, что мужчины сидели за столом давно - они курили сигары и пили кофе, рядом стояли пустые чашечки из-под мороженого, на середине стола возвышалась на две трети пустая бутылка дорогого коньяка. Поскольку закусок на столе не было, Мейсон догадался, что просто-напросто грязную посуду уже убрали.
– Извините, Мейсон, за столь неудачный промах с моей стороны, - вскочил с места Веббер.
– Но я сумел увести от всех Тима, и даже уговорил его дождаться вас. Он с удовольствием поговорит с вами.
По лицу загорелого коренастого мужчины в безукоризненно пошитом костюме нельзя было сказать, чтобы он уж с очень большим удовольствием ожидал беседы. Тем не менее он встал и протянул руку адвокату:
– Рад познакомиться с вами, мистер Мейсон. Эндрю мне много раз рассказывал, как вы спасли его от газовой камеры. Эндрю сообщил мне вкратце суть проблемы. Присаживайтесь, пожалуйста. Что вам заказать на обед?
– Пока только кофе, - ответил Мейсон.
– Еда будет отвлекать нас от дела.
– Мейсон, - вмешался бывший клиент адвоката, - если я вам больше не нужен, то я еще могу успеть на самолет.
– Да, мистер Веббер, - улыбнулся Мейсон, - я вам очень благодарен за то, что вы организовали мне встречу с мистером Райсом. Не смею вас задерживать.
– В таком случае, до свидания. Я возьму такси, а Питер пусть отвезет вас ко мне. Вы ведь у меня остановитесь?
– Пока не знаю, наши вещи в отеле...