Дело о золотой маске
Шрифт:
— Ты уже принадлежишь мне, — продолжала бесноваться карга или слившаяся с ней в едино еще более жуткая тварь. — Вы все принадлежите!
— Подавишься, — проронил Итен, и стена стала прочнее, пусть так и не обрела видимость.
Итен провел по ней кончиками пальцев, сосредоточился и сделал зеркальной. Через мгновение он увидел себя: бледного в прозелень, с ввалившимися глазами и синяками под ними, словно не смыкал век месяц. С той стороны стены, за которой осталась карга, донесся визг, полный злого отчаяния, смешанного с ненавистью, и немедленно оборвался.
Ноги отказались держать. Итен сел прямо… на низ: полом или землей то, на чем он стоял, назвать не выходило. Кажется, он выиграл в первой, абсолютно незначительной
Он лег набок, подтянул к груди колени. В осознанном сновидении невозможно закрыть глаза, зато потерять сознание — вполне. Всего лишь погрузиться в сон глубже и ни о чем пока не думать.
* * *
— Я должен поблагодарить вас, лорд Дракаретт.
В особняк он прибыл сам. Всего лишь и пришлось немного пройтись пешком, воспользовавшись отводящим чужое внимание заклинанием. Может, не столь быстро и эффектно, как порталом, но и неприятных ощущений никаких. Тем паче, чувствовал себя Итен наконец-то отдохнувшим.
Теперь он сидел в уже знакомом кабинете, который в свой первый визит и не рассмотрел толком. Да и было бы что рассматривать. Единственные мысли, на которые он наводил: роскошная добротность. А вот о характере хозяина не говорил почти ничего. Лорд не испытывал стесненности в средствах — вот и все, о чем следовало сказать наверняка. В его движениях не сквозила ни леность, ни суетливость. Разве лишь некоторая манерность бросалась в глаза: всякий незначительный жест отточен и выверен. Но являлся ли дотошным сам Дракаретт или его попросту так воспитали, и он привык бездумно копировать выученные движения — неясно. Еще он не гримасничал. По крайней мере, не наедине с Итеном. Когда служанка пришла осведомиться не нужно ли господам чего-нибудь, состроил капризно-усталое выражение и отослал ее прочь, но стоило двери за ней закрыться, ободряюще улыбнулся и весь превратился в сосредоточенную внимательность. Итен оценил, хотя не взялся бы утверждать, будто Дракаретт искренне заинтересован, а не нацепил очередную «маску».
— Просто Грейл, — поморщившись, отчего кожа на носу пошла складками, проронил лорд и изобразил рукой красивый элегантный жест, должный означать «не стоит». — Не в высшем свете находимся, да и там вы станете играть роль моего знакомого, что не предполагает официозов и политесов.
— Как скажете, — Итен пожал плечом.
— Разумеется, как скажу. А ты привыкай, — ответил Дракаретт чуть высокомерно, но Итен и не подумал возмущаться этому. Он испытывал искреннюю благодарность. Только юные девицы-пустышки, в которых и намека на дар не находится, с ветром в голове и минимумом знаний, могли заигрывать с тонким миром, гадая, к примеру, на суженых. Иногда шалости сходили им с рук, при определенной удаче их успевали спасти до того, как присосавшиеся к ним иллюзорные, но при этом опасные твари, выпивали из них все жизненные силы до суха, но некоторым не везло.
Когда Итен только перешел в ООМП, расследовал несколько подобных дел. И очень сильно недоумевал, как можно на ровном месте и по глупости вляпаться в эдакую дрянь. Но… видимо юным созданиям, обладающим девственными и незамутненными мозгами, слишком скучно жилось. Помнится, он однажды не выдержал и принялся объяснять, какие опасности поджидают за гранью сна, так на него мамаша одной такой девицы едва ли не с кулаками кинулась, крича, что он пугает почем зря ее кровиночку.
Пугает! С каких пор боязнь знаний, пусть и неприятных, стала важнее шанса не погибнуть?.. Кажется, он задал этот вопрос, но ответа ожидаемо не получил, только жалобу от мамаши и выговор от старшего инспектора. Поскольку умнее надо быть. И гибче. И не тревожить дур, полагающих, будто зло всегда находит только «плохих девочек, которые сами виноваты». В конце концов естественный отбор, открытый еще три столетия назад, никто не забывал: худшие
должны оставлять место лучшим.Через месяц мамаша прибежала к нему — именно к нему, а не к старшему инспектору — слезно умоляя спасти ее кровиночку, которая вся иссохла, побледнела и стала тенью себя прежней. И, надо заметить, еще день и опоздала бы.
И то была всего лишь лярва: неразумное и слабое существо. Итена начинало колотить при одной мысли о том, что могла сделать с ним древняя, хитрая и мстительная карга, заполучившая несколько капель его крови. Если бы лорд не назвал ее истинное имя, если бы Итен не воспользовался им, они, вероятно, сейчас не разговаривали бы.
— Ты, я смотрю, сегодня немногословен, инспектор, — заметил Дракаретт. — Впрочем, ты не из болтунов.
— Прошу извинений. Я задумался.
— О том, как бы попроще сообщить о своей победе? Так имя возымело действие? — догадался Дракаретт.
— Более чем, — ответил Итен. — Вы, очень возможно, спасли мне жизнь.
Снова жест. Уже другой: взмах кистью снизу-вверх и довольно резкий, указательный и средний пальцы плотно прижаты друг к другу. Лидар наверняка сказал бы, увидев, что так мух отгоняют, но на самом деле Дракаретт имел в виду «не молите чепухи».
Аристократки носили веера и порой, стоя друг от друга на почтительном расстоянии, находясь на улице, на балах или приемах, вели неслышные разговоры посредством движений. У высокородных господ тоже имелся свой безмолвный язык жестов. Изучение наиболее распространенных «слов» и «фраз» стоило Итену около двух литров попорченной крови как минимум.
— Осторожнее с подобными заявлениями, — предупредил Дракаретт. — Ляпнешь чего-то вроде, и с тебя потребуют плату. Особенно те, кого мнишь союзниками или, не приведи высокая магия, друзьями.
Итен прикусил губу. Не подумал, будто нарвется на отповедь.
— Никогда, — продолжил Дракаретт, — не благодари. Никогда не проси. Никогда не верь. Никогда не жди помощи. Авось, дольше проживешь. Ничего не ешь и не пей в присутствии аристократов. Впрочем, если Ирвина еще не выжила из ума, она говорила об этом. Ну?.. — он прищурился. — Не расстраивайся! То правила моего высшего круга. Вне его, находясь в обществе плебеев, хоть душу открывай первому встречному.
Прозвучало высокомерно. И вместе с тем самоуничижительно. Дракаретт, обучая правилам поведения в аристократическом серпентарии, разве лишь на фекалии не исходил. Порой казалось, он искренне ненавидит высокородный сброд, с которым вынужден иметь дело. А иногда — Итен был уверен — Дракаретт искренне гордился кругом драконьих владык, как называли аристократы самих себя, и порядками, заведенными в нем.
— Вина? — предложил он.
Итен покачал головой.
— Коше?
— Благодарю…
— Отравлю, — с невиннейшей интонацией и благожелательнейшим тоном произнес Дракаретт. — Для твоей же собственной пользы, инспектор. Лучше ты проваляешься в постели денек-другой в этом доме и под присмотром врача, нежели в канаве посреди зачуханного бедняцкого окраинного квартала, из которого можешь не выползти вовсе. И это я еще не упоминаю всех тех милых шуточек, на какие способен свет. Полагаю, очнуться нагим на столе некоего вельможи или в постели с чужой женой, видимой впервые в жизни, не обрадует тебя еще больше.
Итен сжал подлокотники занимаемого кресла.
— Ну-ну, полно, — лорд тихо рассмеялся.
— Полагаю, вы шутили? — у Итена в голове не укладывалось, как можно сотрудничать и быть союзником человека, к которому нельзя повернуться спиной, от которого всегда стоит ожидать подвоха. Грейл Дракаретт, несмотря ни на что, умел к себе расположить. Он мог помочь походя и бескорыстно. И он мог точно также на ровном месте и без видимых причин оскорбить, если не ударить. Разумеется, сугубо для науки и личной пользы «инспектора». В такие, как сейчас, минуты Итен искренне благодарил судьбу за то, что не родился аристократом.