Чтение онлайн

ЖАНРЫ

День, когда он сошел с ума
Шрифт:

– Вот ты и здесь, – сказал он. – Пойдем, я хочу кое-что тебе показать.

– Что? – спросила Аманда, стараясь успокоить дыхание.

– Закрой глаза.

– Ни за что, Джейкоб.

– Доверься мне.

Глава 71

27 декабря 2013 года.
Солт-Лейк-Сити

Мотор грузовика работал с таким оглушительным ревом, что казалось, он вот-вот взорвется. Стивен крепко сжимал руль, желая поскорее добраться до своей цели. В глубине души он до смерти боялся этого городка. В течение многих лет он гнал от себя мысль о том, чтобы однажды вернуться сюда, – в то место, куда раньше стремился каждый

отпуск и где, сидя рядом с Кейт на пороге старого дома Рочестеров, мечтал о беззаботной жизни. Годы шли, и постепенно его идиллические воспоминания о Солт-Лейк-Сити покрылись туманом ужаса. Он не мог бы себе объяснить почему, но по какой-то причине он знал, что рано или поздно вернется сюда вновь.

Обнаружив в особняке книгу со звездой на обложке и нескончаемым списком имен, он понял, что этот момент настал. Его худшие опасения подтвердились, когда он увидел слова «Солт-Лейк-Сити», выведенные кровью на последней странице.

«Кто это написал?» – подумал он тогда.

Стивен не колебался ни секунды. Он сел в красный грузовик и, чуть не плача и моля небо о помощи, отправился в Солт-Лейк-Сити. Более шести часов он ехал без остановки, потерянным взглядом следя за дорогой. Он плакал и видел перед собой расплывчатые образы Аманды, Кейт и Карлы. Оказавшись у въезда в Солт-Лейк-Сити, он спросил себя, действительно ли это был тот самый город, где все произошло тогда. Уже смеркалось, и закатные лучи солнца придавали этому месту самый удручающий вид, какой только можно было представить: Солт-Лейк-Сити, некогда процветающий и благополучный, превратился в жалкий городок, брошенный на волю катка времени. Табличка «Добро пожаловать» покрылась ржавчиной и висела только на одном винте. Стивен продвигался в глубь города и видел лежащие на тротуарах фонарные столбы, ставшие жертвами вандалов, дома в центре уже не сияли яркими фасадами, а большинство магазинов и лавок были закрыты.

– Что здесь случилось? – сказал он себе.

Некоторое время он бесцельно ездил по городу и решил остановиться у старой заправки. Удивленный отсутствием какой-либо жизни в городе, он вышел из машины и направился к магазину, надеясь найти кого-нибудь внутри. Жалюзи были опущены, и создавалось впечатление, что здесь уже давно никто не работал. В углу рядом с бензоколонками стояли стеллажи, где лежали местные газеты. Стивен взял одну из них и увидел фотографию на обложке: вид с воздуха наполовину построенного деревянного дома, окруженного полицейским кордоном и сотнями журналистов. Этот снимок ударил его в самое сердце. На глазах снова выступили слезы. Несколько минут он смотрел на фотографию, и наконец заголовок над снимком привлек его внимание: «Где Аманда?» Он посмотрел на дату выпуска газеты и понял, что она вышла как раз на следующее утро после того, как он все потерял.

Стивен ужаснулся, увидев имя дочери в газете. Он повернулся и пошел прочь; прошло достаточно много лет с тех пор, как он видел ее в последний раз. От осознания, что он находится на заправке и при этом не звонит из телефонной будки, не спрашивает имя следующей жертвы и место, куда ее привезти, он испытывал странное ощущение. Однако вдруг он понял, что ему действительно нужно.

Стивен подошел к будке и проверил, работает ли телефон. Он бросил несколько монет. Слезы текли по его щекам. Он набрал номер. После нескольких гудков на другом конце линии послышался женский голос:

– Да?

– …

– Алло?

Женщина по ту сторону могла слышать только неровное дыхание и всхлипы Стивена. Вдруг она поняла, кто это был, и разразилась слезами:

– Почему ты оставил меня, Стивен?

– Я люблю тебя, Кейт. Прости меня.

– Стивен, ты не представляешь, сколько раз я хотела, чтобы ты вернулся домой и сказал мне это.

– Я никогда не смогу вернуться, Кейт, – ответил он, захлебываясь рыданиями.

Эти слова были для

него так же жестоки и печальны, как и сама причина, по которой он не мог вернуться к жене.

– Почему? Что ты сделал?

– Тебе не нужно это знать, Кейт.

– Где ты? Почему ты ушел?

– Я хочу, чтобы ты знала, что я сделал это ради тебя, ради девочек и ради того, чтобы вернуть тебе счастье.

Кейт не знала, что ответить на услышанные слова. Несколько секунд оба не могли произнести ни звука. Наконец Стивен продолжил:

– Я люблю тебя, Кейт. Прости меня.

– За что?

Он не смог ответить и повесил трубку.

Глава 72

27 декабря 2013 года.
Солт-Лейк-Сити

– Выходите из машины, – сказала Лаура, направляя пистолет в затылок Стеллы.

Джейкоб сохранял спокойствие и думал только о том, чтобы эта женщина не нажала на спусковой крючок.

– Если вы сделаете хоть одно лишнее движение, я убью ее.

– Ты не выстрелишь, – сказал Джейкоб.

– Хочешь проверить? Одно движение, и все кончено.

– Джейкоб, пожалуйста, делай, что она говорит, – умоляла Стелла.

– Она тебя не убьет. Она не нарушит собственных правил.

– Каких правил?

– Выбирайтесь из этой чертовой машины! – закричала Лаура.

Они медленно, не делая резких движений, вышли под внимательным взглядом Лауры и встали спиной перед рядом вертолетов.

– Кто ты? – спросила Стелла.

– Ты не помнишь, верно?

– В каком смысле не помню?

– Нет времени, – сказала Лаура тонким пугающим голосом. – Забирайтесь в вертолет. Нам нужно в Солт-Лейк-Сити.

Джейкоб кивнул Стелле, пытаясь успокоить ее и внушить ей уверенность.

– Делай, что она сказала, Стелла.

Под прицелом Лауры они поднялись в первый вертолет, и та села за ними на заднее сиденье.

– Летим, у нас нет времени.

Стелла взялась за штурвал и инстинктивно посмотрела Джейкобу в глаза. В тот момент ей казалось, будто она прыгает в пропасть, не зная, что находится там, на дне. Он же чувствовал, будто возрождается после целой жизни, проведенной в одиночестве. Лопасти вертолета начали вращаться с оглушительным шумом, поднимая пыль.

Когда они оказались в воздухе, Стелла направилась на юг – к Солт-Лейк-Сити, следуя указаниям Джейкоба. Когда они были почти на месте, она не выдержала:

– Ты Лаура, верно? – спросила агент, краем глаза глядя назад. – Жена доктора Дженкинса. Та, которой снятся сны. Ты исчезла, когда родилась ваша дочь.

– А ты смышленая, – ответила Лаура. – Это у тебя от отца.

– Отца? Родители оставили меня в детском доме, когда я родилась.

– Я думала, что вы уже во всем разобрались, – сказала Лаура.

– В чем?

– Нет! – закричал Джейкоб. – Это должно произойти не так.

Лаура не ответила, но поняла, в чем дело.

– Рано или поздно она узнает, Джейкоб. Так какая разница? Ничто не длится вечно.

– Что не длится вечно? – спросила Стелла. – О чем вы говорите? Ты знала моих родителей?

– А разве это важно?

– Для меня важно, – ответила она.

– Замолчи! – крикнул Джейкоб Лауре. – Ты и так причинила слишком много боли.

– Мы на месте, – сказала Лаура.

Вид на закатный Солт-Лейк-Сити производил угнетающее впечатление. Солнце отражалось в озере и освещало город последними лучами, словно языки пламени. Деревья, когда-то покрытые пышной зеленью, стояли голые. Озеро, огромное с высоты, было маленьким и плоским. Казалось, будто из Солт-Лейк-Сити выкачали всю жизнь, будто «Семерка», виноватая в таком количестве смертей, глоток за глотком выпила душу растущего города. С вертолета смутно различался грузовик, направлявшийся к центру. Вдалеке, в другом конце города, бывшем когда-то новым кварталом, был припаркован серый автомобиль возле белого дома с синей крышей, уже разрушенной от старости.

Поделиться с друзьями: