День, когда он сошел с ума
Шрифт:
– Что вы делаете?! – закричал Стивен.
– Стивен Маслоу, ты ни при каких обстоятельствах не должен выходить отсюда, – прошептала она.
– Что?
В этот момент мальчик залился таким жутким смехом, что Стивен понял, что попал в какие-то сети, но пока не мог понять чьи. Теперь он начал переживать за Аманду, которую оставил возле кабинета одну. Он вспомнил все странности, о которых рассказывала ему дочь: о звезде, фигуре на заправке, пожилой женщине в винном магазине, записке с ее именем. От ужаса дрожь пробежала по его телу так, что он уронил мальчика на пол.
Он бегом бросился по коридору обратно к комнате ожидания.
Ярмарка только что началась, и ее огни слабо освещали закатное небо. Не зная, куда ехать, он направился в сторону торговых рядов и аттракционов, расположившихся рядом с озером в центре города. Он думал, что Аманда, возможно, отправилась на поиски матери и сестры, которые пошли попробовать сладкую вату, полакомиться яблоками в карамели и завороженно поглядеть на диковинные изобретения цыган.
Добравшись до ярмарки, Стивен обежал ее вдоль и поперек, выкрикивая имя Аманды. Он надеялся, что вот-вот найдет ее и убедится, что его худшие опасения были напрасны, и тогда он уже не оставит ее. В тот самый момент, когда Стивен до потери голоса звал дочь, Кейт и Карла находились на вершине колеса обозрения, любуясь красотой заходящего солнца и восхищаясь видом закатного Солт-Лейк-Сити.
– Как красиво! – сказала Карла, пораженная этим зрелищем.
– Никогда не видела ничего подобного, – отозвалась Кейт.
– Вот бы Аманда и папа тоже это видели!
– Когда они приедут, мы им покажем, договорились?
– Да! Им понравится!
Так как Стивен, к своему удивлению, не нашел и Кейт с Карлой, он решил, что будет лучше вернуться домой, где он наверняка найдет их. Он снова сел в синий «Форд» и быстро поехал по городским улицам. Помня о сбитом человеке, он внимательно и осторожно заходил на повороты, направляясь к новой части города. За те несколько минут, что длился его путь, на дорогу опустилась ночная тьма. Подъехав к дому, он ужаснулся, увидев, что в окнах не горел свет, а вся улица была погружена во мрак. Стивен припарковал машину и, оставив мотор заведенным, побежал к дому. Чувство вины, что он оставил дочь одну, приводило его в ужас.
– Аманда! – закричал он, вбегая в дом. – Кейт! Карла! Где вы?
Он пробежал дом сверху донизу, но не нашел их. Каждая пустая комната все сильнее приводила его в отчаяние, пока от тревоги у него не выступили слезы.
Не зная, где еще искать свою семью, Стивен вышел из дома, сел в машину и помчался в центр города.
Глава 78
Как раз в тот момент, когда Дженкинс открыл дверь и увидел пыльное пространство дома, до его ушей донесся приближающийся гул.
– Что это? – удивился он.
Он поднял голову и в вечерних туманных сумерках Солт-Лейк-Сити увидел вертолет.
– Что за черт?!
Вертолет летел прямо на него. Когда доктору показалось, что вертолет вот-вот влетит в дом, машина вдруг замерла и несколько мгновений оставалась парить в воздухе над садом. Директору почти удалось разглядеть пилота, но вдруг вертолет начал медленно опускаться на землю. От мощного потока ветра, поднятого лопастями, пыль
и грязь взвились вверх, заставив Дженкинса крепко зажмуриться. Стаи птиц со всей округи взметнулись в небо. Движения лопастей становились все медленнее, а директор пытался рассмотреть пилота. Наконец, когда винт остановился, изнутри кто-то выпрыгнул и крикнул:– Доктор Дженкинс?!
Этот голос показался мужчине знакомым, но в его голове творился такой беспорядок, что он никак не мог вспомнить лица его обладателя. Пыль понемногу начала оседать, и перед ним появилась Стелла.
– Стелла? Что вы здесь делаете? Почему вы позволили Джейкобу сбежать?
– Простите, доктор Дженкинс, я должна была сделать это. Мне нужно знать, что происходит и почему это случилось.
По приказу Лауры из вертолета вышел Джейкоб. Пистолет был направлен ему в голову, но, несмотря на ее обещание нажать на спусковой крючок, глаза Джейкоба светились надеждой и вновь обретенными силами. Лицо же Лауры исказилось тоской, когда после стольких лет она вдруг увидела доктора Дженкинса.
– Джесс?!
– Лаура! Это ты?! – вскрикнул директор.
Он едва ли мог ее узнать. В памяти он хранил образ юной брюнетки двадцати с чем-то лет, полной противоречий мечтательницы, энергичной, веселой, пленительной и поглощающей все вокруг. Прошло столько времени, что он даже забыл последние месяцы ее беременности, ее сдержанность и странное поведение за несколько недель до родов, и заменил все свои воспоминания о ней теми лучшими моментами, что они провели вместе. Женщина, которая сейчас стояла перед ним, менее всего походила на ту Лауру, которую он помнил. Этой старухе можно было дать шестьдесят лет, и даже больше, волосы ее поседели, тело ссохлось, а кожа до того побледнела, что сквозь нее просвечивали вены.
– Правда, что Клаудия умерла? – с болью в голосе спросила Лаура.
Дженкинс посмотрел женщине в глаза и понял, что Джейкоб не врал, когда рассказывал ему о Лауре. В ней не осталось ничего знакомого, кроме одного: боли от смерти дочери.
– Это правда, Джесс? – повторила она.
Еще раз услышав собственное имя из уст старухи, мужчина почувствовал, будто у него внутри что-то рвется, разбивается вдребезги и окончательно лишает его рассудка.
– Это правда ты? – сказал он.
– Зачем вы приехали в Солт-Лейк-Сити, доктор Дженкинс? – вмешалась Стелла. – Неужели вы тоже замешаны во всем этом?
– Конечно нет! – закричал он и снова повернулся к этой фигуре старухи. – Лаура, почему ты меня бросила? Ты была мне нужна. Ты была нужна Клаудии.
– Я сделала это ради нее.
– Ради нее? Как ты можешь такое говорить? Как ты могла оставить нас с Клаудией?
– Ты не понимаешь, да? Ты ничего не понимаешь. Ты никогда ни на что не обращал внимания. Я думала, что когда-нибудь ты вспомнишь это и так или иначе поймешь, что должен быть мне благодарен.
– Благодарен за то, что ты меня бросила?
– Если бы я не сделала этого, Клаудия умерла бы, едва родившись. Я должна была сделать это. Я должна была исчезнуть из ее жизни. Судьба приказала мне так поступить.
– Судьба приказала? Что ты несешь?
– Джесс, ты не помнишь наши ночи, верно? Все шло слишком хорошо. Ты не должен сегодня быть здесь.
– Вам, доктор Дженкинс, непременно необходимо увидеть, что внутри этого дома, – вступил Джейкоб. – Почему же вы не зайдете?
– Замолчи! – закричала Лаура, угрожающе сжав пистолет.