Десять причин остаться с тобой
Шрифт:
Какого дьявола все пошло настолько наперекосяк? Ее план был прост: позаимствовать одну из лошадей герцога, доехать до Хонитона, сесть на почтовую карету обратно до школы в Ричмонде и попросить у миссис Харрис помощи в связи с безумным дядюшкой. Столкновение с новым владельцем Чонсестон-Холла никак не входило в ее планы.
И что ей теперь с ним делать? Она чувствовала на себе взгляд графа, пока тот следовал за ней неторопливым шагом.
«Вы будете похожи на спелую вишенку, готовую к тому, чтобы ее сорвали».
Принимая во внимание ту дерзкую манеру, с которой хозяин оглядел ее тело своими черными, как грех, глазами, он сам был не прочь
— Сюда, — выдавил он, вталкивая ее в хорошо обставленную гостиную.
Он закрыл дверь, прошел через комнату и зажег огонь в огромном камине, в то же время с подозрением поглядывая на нее, как и положено готическому герою. Или готическому злодею? Хотела бы она знать наверняка. Пока что он не причинил ей вреда, хотя уже с полдюжины раз чуть не довел до сердечного приступа. Например, когда поймал ее в конюшнях, сверкая черными, как смоль, глазами. Недостаток освещения тогда сделал смуглые черты его лица еще темнее. Или когда достал блестящий, хорошо смазанный пистолет…
Ее охватила дрожь. Вероятно, ей следовало обратить больше внимания на урок, который миссис Харрис задала ей выучить на каникулы:
— У тебя есть склонность не смотреть, пока не прыгнешь, Элиза. Пора тебе перестать приземляться в колючий кустарник.
Из лорда Монтейта получился довольно пугающий колючий куст. Когда он опустился на корточки, чтобы добавить веток в огонь, пламя осветило суровое лицо воина, а широкие плечи и мускулистые бедра впечатляюще натянули ткань шерстяной одежды. Она не сомневалась в их силе после того, как ее пригвоздили к стене конюшни. С этим мужчиной шутки плохи, родственник он Луизы или нет.
Он поднялся и направился туда, где на приставном столике стоял графин с бренди. Она тут же напряглась.
— Я бы предпочла, чтобы вы не пили. — Ей уже пришлось в этот вечер иметь дело с одним пьяницей, и она вовсе не желала пререкаться еще с одним.
— А я бы предпочел, чтобы Англия не была такой чертовски холодной, но так как этого не исправить, я надеюсь, бренди это компенсирует. — Изогнув черную соболиную бровь, он приподнял графин. — Буду рад поделиться.
— Леди не пьют крепкие напитки, — повторила она один из немногочисленных уроков, которые ей действительно запомнились. Она красноречиво посмотрела на графин. — А английские джентльмены не поглощают крепкие напитки перед леди.
К ее раздражению, он все-таки наполнил свой бокал, потом повернулся и, отпив немного, посмотрел на нее с любопытством:
— А что заставляет вас полагать, что я джентльмен?
Определенно не его внешность. Когда он засунул большой палец за пояс и погладил заткнутый пистолет, его с легкостью можно было принять за одного из тех беспощадных султанов, чьи персонажи были так популярны в роли сценических злодеев.
Не считая этого, его сюртук и превосходно
сшитый шерстяной костюм, не говоря уже об уверенном поведении, явно выдавали в нем английского аристократа. Даже его речь была ясной и культурной, как у лорда, с легким намеком на иностранный акцент. И если он не был джентльменом, то почему так старался удержать ее от путешествия в одиночку?Возможно, если воззвать к джентльмену в нем, она смогла бы убедить себя отпустить. Время еще есть. Она прямо посмотрела ему в глаза.
— Луиза все мне о вас рассказала.
— Ах, да, жена моего кузена, ваш «добрый друг». А что именно она говорила?
— Что ее муж очень высоко отзывался о вас, когда вы служили его адъютантом. Вот почему он так старался, чтобы после всех этих лет вам достались положенное по праву наследство и титул. Она говорила, что вы учились в одной из лучших школ Калькутты и были воспитаны как джентльмен, что вы яростно сражались за Англию во время Битвы при Керки, несмотря на…
— ...свою индийскую кровь, — холодно вставил он.
— Я собиралась сказать «тяжелую утрату вашей жены перед битвой», но вы, очевидно, знаете мои мысли лучше меня.
Его взгляд немного оттаял.
— Туше.
— И, как я понимаю, ваша кровь только наполовину индийская.
— Однако это не мешает моим соотечественникам, включая, кстати говоря, и вас, с подозрением посматривать на мои смуглые черты лица, — сказал он с оттенком горечи.
— Я не на лицо ваше смотрю с подозрением, — сухо ответила Элиза. — А на заряженный пистолет за поясом.
Он моргнул, а потом рассмеялся:
— Умная девушка. — Он поднял бокал в знак тоста, но не понял намека и не убрал пистолет, как она надеялась, а вместо этого глотнул еще бренди и подошел ближе. — Как странно, что мы не встречались в Лондоне. Бог свидетель, я там перезнакомился со всеми «добрыми друзьями» Луизы.
— Последние несколько месяцев я была в трауре по отцу, — пояснила Элиза. — Он погиб, когда у ландо отлетело колесо, а его самого отшвырнуло в… — она решительно сморгнула слезы, а потом продолжила: — ...в каменную стену. Он сломал шею.
— Сочувствую вашей потере, — пробормотал он.
— Благодарю. — Элиза подавила рыдания. Она не могла сейчас погрузиться в скорбь об отце. — В общем именно поэтому вы не видели меня у Луизы. Я была почти затворницей.
— До сегодняшнего вечера. — Граф поболтал бренди в бокале. — А смерть отца имеет какое-то отношение к вашему побегу?
Он снова пытался выудить из нее информацию.
— Можно и так сказать.
— Ну же, мисс... Черт побери, я все еще даже имени вашего не знаю.
— Элиза, — ответила она. — Просто… Элиза.
— И где вы живете, просто Элиза?
Она еле заметно улыбнулась.
— В Хэмпстед-Хит.
— Очень смешно. Даже я знаю, что Хэмпстед расположен возле Лондона.
— И там находится мой дом. Вернее, находился.
— А где вы живете теперь? — По-военному резкий вопрос напомнил ей, что он не только был когда-то сам солдатом, но и являлся также сыном солдата.
Девушка оценила свои возможности. Она могла продолжать молчать в надежде, что в действительности он блефовал насчет того, что разденет ее. Но отказ отвечать тоже ни к чему не приведет. Так что, возможно, если она все ему расскажет, он сможет понять, насколько отчаянное у нее положение, и согласится одолжить ей лошадь или отвезти ее в Хонитон. В противном случае скоро настанет момент, когда она уже не успеет попасть туда вовремя.