Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дни мародёров
Шрифт:

Богатая сталь жалобно звякнула, ударившись о дерево и заляпав бумаги кровью оборотня. Рубин на рукояти горячо полыхнул, поймав свет камина.

Директора и директрисы на портретах ахнули. Фоукс проснулся, хлопнул крыльями и хрипло каркнул.

Дамблдор сначала никак не отреагировал, только лицо его чуть побелело, потом его глаза расширились и он медленно выпрямился, как-будто невидимая сила притянула его к мечу.

— Как он попал к тебе? — спросил Дамблдор, поднимаясь из кресла во весь свой внушительный рост.

— Случайно! — рявкнул Джеймс, все ещё слегка задыхаясь. — Как раз перед тем, как мы разделались со стаей оборотней на кладбище Основателей и спасли вашу школу.

Оборотни были именно там? — спросил Дамблдор, опираясь ладонями на стол и перебегая взглядом с Джеймса на Сириуса.

— Да, — с вызовом ответил Джеймс.

— Сколько?

— Мы не считали. Не до того было!

Дамблдор вдруг стремительно оттолкнулся от стола, не дослушав Джеймса, обошел его и прошел к высоким, закрытым шторами окнам. Следом за ним по воздуху потянулся шлейф тончайших нитей света. Сириус толкнул Джеймса и вскинул руки, мол, ты что, тронулся?!

— Вы слышали всё профессор? — вдруг громко спросил Дамблдор и обернулся к картинам.

— Да, директор! — тут же отозвалась какая-то тучная женщина в богатой мантии.

— Доложите всем деканам! Защитная сеть в лесу взломана. Пусть найдут Грей!

Тут Джеймс и Сириус обменялись долгим взглядом и поняли, что с этой минуты они дружно забывают о некоем камне, который спровоцировал некий взрыв. Дамблдор тем временем подошел к окну и оно распахнулось, едва он поднял руку. В этот же миг шлейф, тянущийся за ним, взметнулся, сгустился, скрутился и взмахнул полами, превратившись вдруг в ослепительного феникса.

— Они ушли на северо-восток, — сообщил Дамблдор птице. — Меч в безопасности. Сеть взломана. Передать всем мракоборцам.

Феникс хлопнул крыльями, погрузив на миг кабинет в дневной свет, а когда порхнул за окно, мрак стал ещё плотнее. Пару секунд Дамблдор смотрел ему вслед, а потом резко захлопнул окно и повернулся к мальчикам.

— А теперь расскажите мне всё... — глаза его обеспокоено сверкали. — С самого начала.

Директор снова сидел за своим столом, они с Сириусом расположились в креслах напротив. Меч лежал между ними на блестящей поверхности директорского стола, издавая таинственное сверкание всякий раз, когда на него падали капли света из камина.

Они поведали обо всем: о том, как нашли в библиотеке рецепт Волчьего противоядия, как Лили сварила его прямо в гостиной, как оно помогло Ремусу и как весело они проводили время в лесу, пока Ремус не попался в капкан. Рассказали они и о том, как сражались с оборотнями, опустив наличие мантии-невидимки, клыков и рогов. Дамблдор слушал их молча и очень внимательно, но судя по тому, как сверкали голубые глаза, когда они с Сириусом принимались драматично перебивать друг друга и врать, не верил их выдумкам. Не утаили они и тот факт, что Основатели дважды дали о себе знать в эту ночь, но умолчали о том, как озверел Ремус, когда услышал волчий вой. К концу их рассказа среди портретов поднялся небольшой переполох — особой силы он достиг, когда Сириус упомянул о путеводных огнях Кандиды Когтевран.

— Я хочу попросить вас кое о чем, — сказал Дамблдор, когда они завершили свой рассказ. — О том, что произошло никто, не должен знать. Я не сомневаюсь, что уже к утру о случившемся с мисс Макдональд будет знать каждый ученик в школе, но та история, которую поведали мне вы, не должна выйти за пределы этого кабинета. Всё слишком серьезно, может быть намного серьезнее, чем вы думаете или предполагаете.

— Да, сэр. Мы обещаем, — серьезно сказал Сириус.

Дамблдор удовлетворенно кивнул и соединил кончики пальцев.

— Можно вопрос, сэр? — Джеймс сидел, откинувшись на спинку кресла. Его всё ещё слегка потрясывало после случившегося и он никак не мог обуздать свой тон. — Почему волки

оказались там? Зачем им клинок, что им делать с ним? Это же бессмысленно.

— Боюсь, что клинок нужен совсем не им, Джеймс. Та стая, с которой вы сегодня столкнулись — лишь горстка колонии Сивого. А Сивый, если вы следите за новостями, пользуется лояльностью Волан-де-Морта. Нетрудно понять, кто за всем этим стоит.

Они переглянулись.

— Зачем ему клинок? — спросил Сириус. — По-моему он неплохо справляется и с одной палочкой. К тому же это просто реликвия. Не в коллекцию же он его хотел добавить?

Дамблдор вскинул брови.

— Я...не исключаю такой возможности, Сириус.

— Вы серьезно?

— Побольше уважения, молодой человек!

Все дружно оглянулись и посмотрели на небольшую квадратную картину сбоку от стола, на которой мрачный худощавый волшебник с острым носом и кустистыми бровями, поглаживал холеную бородку и неодобрительно смотрел на Сириуса сверху-вниз.

— Вы говорите со своим директором! — каркнул он. — Извольте соблюдать субординацию!

— Здорово, дед. Тебя ещё не пожрали термиты?

— Вы только послушайте! — взорвался Финеас. — У тебя совсем нет совести, мальчишка! Ты отдаешь себе отчет, с кем говоришь?

Сириус хмыкнул, отворачиваясь.

— Видимо у современных детей нет никакого представления о чести! — казалось ещё вот-вот и он вывалится из своей картины, нависая над Сириусом. — Ты забыл о том, кто ты, щенок?! Кто дал тебе право говорить со мной в таком тоне?! Сначала ты опозорил отчий дом, а теперь позоришь меня же в моей же школе, в моем же кабинете...

— ...это мой кабинет, Финеас, — тихо поправил Дамблдор, взглянув на картину через очки.

— ...нарушаешь школьные правила и ведешь себя как какое-то грязнокровое отребье! Позорище нашей крови! Твоей бедной матушке следовало бы отдать тебя в приют! К грязнокровкам!

Тут Сириус вскочил и если бы Джеймс не удержал его, Бродяга точно выкинул бы говорливую картину в окно.

— Прошу вас, Финеас! — вмешался Дамблдор, вскинув ладонь. — Я думаю, вы можете отложить ваш семейный спор на другое время. Сейчас Сириус под моей ответственностью и я бы попросил вас держаться... в рамках.

Тяжело отдуваясь, Сириус упал обратно в кресло. Серые глаза метали молнии.

Финеас фыркнул, стремительно поднялся со своего нарисованного кресла и скрылся из глаз.

Очевидно, отправился на плошадь Гриммо — жаловаться.

— Сэр, вы сказали, что меч нужен Волан-де-Морту в коллекцию, — напомнил Джеймс, пытаясь вернуть разговор в прежнее русло. — Зачем?

— Да, именно так... — директор почесал кустистую бровь. — Но пока что я не могу раскрыть вам всё значение происходящего. Не потому, что вы недостаточно взрослые, или потому что я не доверяю вам... дело в том, что я сам пока что ни в чем не уверен и все мои выводы — не более, чем предположения. Все они далеки от истины, но одного могу сказать точно, — все трое невольно посмотрели на запятнанное лезвие, лежащее между ними. — Меч не случайно явился именно тебе, Джеймс — директор посмотрел ему прямо в глаза. — И не случайно снова вернулся в эту школу. Я уверен, что он ещё сыграет свою роль в этой войне. Хотелось бы верить, что на нашей стороне. Но, в любом случае, будет лучше, если никто не узнает о том, что клинок снова здесь. Поэтому я и прошу вас сохранить всё случившееся в тайне. И ещё, я попросил бы вас... — сморщенное веко директора чуть дрогнуло. — ...постараться вернуться в спальню незамеченными. В ночь полнолуния правила в школе...ужесточились и если вас поймают на территории мракоборцы... вопрос о вашем исключении и дальнейшей судьбе за пределами школы будет не в моей компетенции.

Поделиться с друзьями: