Дни мародёров
Шрифт:
Неожиданно Хвост упал, но Роксана не остановилась и пальнула по нему какими-то незнакомыми чарами да так, что Питер едва успел увернуться.
Ученики возмущенно закричали.
Джекилл попытался вмешаться.
— Мисс Малфой! Остановите бой!
Она его словно не слышала.
С ней что-то случилось.
Сириус выпрямил спину, вглядываясь в её лицо.
Такое выражение он уже видел раньше. В детстве, когда ему случалось видеть, как Беллатриса мучает животных.
— Мисс Малфой, я приказал вам остановить бой! — крикнул Джекилл и выхватил палочку, но его чары разбились о защитный барьер, а самого профессора вдруг отбросило на землю.
Девчонки
Сириус сам не понял, как оказался на ногах.
Бросившись на арену, он протолкался сквозь толпу одноклассников и бросился к Питеру, который в этот момент ужом взвился с земли, хлопая себя по пылающему рукаву мантии.
Сириус выскочил между ними, закрывая Питера собой, ученики хлынули в разные стороны, всё застыло.
Роксана застыла.
Волосы её растрепались, лицо было искажено ненавистью, а палочка тряслась в руке. Это было похоже на нервный срыв. Не вполне нормальный нервный срыв.
— Спокойно... — он спрятал палочку за пояс и приподнял обе ладони, подступая к взлохмаченной, трясущейся девушке. Она была напугана не меньше, чем он и все остальные, но при этом никто не спешил броситься к ней, как к Питеру.
Одноклассники сбились в кучу у него за спиной. Повисла жуткая, напряженная тишина.
— Рокс... — Сириус осторожно шагнул ей навстречу, протягивая руку. — Эй? Всё хорошо... слышишь? Всё в порядке... иди сюда.
Тут-то это и случилось.
Он даже и не понял ничего — всё произошло в считанные секунды. Её глаза вдруг полыхнули янтарем, словно у какой-нибудь хищной птицы, а затем его собственные глаза ожгла белая вспышка, раздался визг, жгучая боль ужалила его в левую грудь, спину ударило что-то твердое и холодное, и затем — мрак...
http://maria-ch.tumblr.com/post/55960530147
====== Соломенный вампир ======
Мы в ответе за тех, кого приручили
Антуан де Сент-Экзюпери, “Маленький принц”
— Так почему вы хотели сбежать, мисс Малфой?
Роксана подняла на профессора взгляд. Если Слизнорт думал, что его беспокойство выглядит как отеческая забота, то он глубоко заблуждался, потому что сейчас больше всего напоминал магловского полицейского.
— У вас что-нибудь случилось? — допытывался он. — Может быть, проблемы с одноклассниками? Поймите, не обязательно держать все в себе, вы можете рассказать о своих проблемах мне или своему брату...
Роксана невольно покосилась на Люциуса. Он все так же стоял рядом с ее креслом, властно положив руку на высокую кожаную спинку.
Острый взгляд металлически серых глаз резанул Роксану в ответ, и она опустила ресницы.
— Хотелось бы узнать, что все-таки произошло... профессор, — оторвав от сестры холодный взгляд, Люциус взглянул на декана и расцвел не менее холодной и учтивой улыбкой. — В вашем письме вы сказали, что мою сестру обнаружили ночью на территории школы. Хотелось бы услышать... подробности.
— Конечно, почему нет, — Слизнорт поднял брови и постучал пальцами по лакированной поверхности своего стола. — Мисс Малфой обнаружил наш завхоз, мистер Филч...
Губы Люциуса чуть заметно гадливо изогнулись.
— ... ночью, с вещами, прямо у главных ворот школы, — Слизнорту явно было не по себе от того, что он говорил об этом в присутствии самой Роксаны. — Когда мистер Филч попытался отвести мисс Малфой назад в школу, она применила к нему неизвестное Темное заклинание, не очень страшное, но... — кажется, профессор готов был провалиться сквозь землю от неловкости, — ... от этого не менее Темное и не
менее запрещенное... хмпф... то самое заклинание, которым мисс Малфой днем ранее поразила мистера Сириуса Блэка прямо во время урока по защите от Темных сил.Роксана снова почувствовала на себе изучающий взгляд брата.
— А несколькими днями ранее мисс Малфой наслала проклятие на мисс Гринграсс. Как вы понимаете, случай просто беспрецедентный, и если бы речь шла о любом другом студенте, вопрос об исключении поднялся бы незамедлительно, но... — Слизнорт снова постучал подушечками пальцев по столу, осторожно взглядывая на Люциуса из-под кустистых бровей, — ... принимая во внимание то, что мисс Малфой в нашей школе совсем недавно и еще не вполне освоилась в наших правилах, то мы... могли бы пойти на... некоторые уступки.
«Золото», — лениво подумала Роксана, без труда узнав его переливы в голосе алчного старикашки.
— Очень великодушно с вашей стороны, профессор, — губы Люциуса снова ласково зазмеились.
— Осталась только одна проблема: мисс Малфой не желает говорить о том, что толкнуло ее на этот рискованный шаг, она не говорит ни со мной, ни с другими преподавателями. Быть может, вам стоит поговорить... так сказать... по-семейному? Если надо, я могу предоставить вам свой кабинет, — профессор начал с готовностью выбираться из-за стола.
— Нет-нет, благодарю вас, профессор Слизнорт, — Люциус остановил его бурное гостеприимство, небрежно приподняв руку в черной кожаной перчатке. — У меня не так много времени, я вынужден ехать обратно в Министерство, меня ждут. Но, с вашего позволения, Роксана проводит меня до ворот. Я прослежу за тем, чтобы она вернулась обратно, не волнуйтесь.
— Да-да, разумеется! — Слизнорт явно обрадовался, что проблема наконец-то решилась.
Люциус послал ему последнюю из своих сладких улыбок, после чего одним коротким движением губ сбросил с себя маску любезности, отступил от кресла и резко вытянул руку, обронив короткое и властное:
— Роксана.
Нехотя она отодвинула свое кресло, так что ножки с жутким воем проехались по лакированному полу, забросила на плечо сумку, сунула руки в карманы и, ссутулившись, прошаркала к двери, которую уже придерживал для нее брат.
— До свидания, профессор, — молвил Люциус напоследок.
— До свидания, Люциус, благодарю вас, что нашли время, и передавайте мое почтение Абраксасу и Эдвин, а вам, мисс Малфой, напоминаю, что я все же жду вас сегодня в восемь вечера в нашем Клубе... — все тем же тошнотворно-участливым тоном добавил профессор. — Вы знаете, будет небольшой праздник по случаю Хэллоуина, — пояснил он Люциусу.
Тот коротко улыбнулся ему, сверкая наточенными лезвиями прозрачных глаз, но Роксана знала, что вечеринка Слизнорта — последнее, что могло его заинтересовать сейчас. Подождав, пока Роксана выйдет в коридор, он стремительно вышел следом и захлопнул тяжелую дверь.
Они шли к Озеру. Всю дорогу от замка Люциус хранил натянутое молчание и помахивал на ходу тростью, игнорируя любопытные шепотки студентов, несущиеся вслед его приметной фигуре. Сегодня изумрудная полянка вокруг замка была прямо таки усеяна учениками. Старшие курсы готовились к празднику, сидя на пледах и разворачивая посылки с костюмами и нарядами из дома, младшие завистливо кучковались вокруг, пугали друг друга праздничными масками из «Зонко» и с радостными воплями разбегались в стороны, когда Филч, убирающий на территории листья, потрясал в их адрес граблями. Но все они бросали свои дела, когда Малфои проходили мимо, и прямо-таки сворачивали шеи.