Домой на Рождество
Шрифт:
У меня в животе заныло. «Хватит, Бет, успокойся, все будет хорошо», – сказала я себе.
– Я знаю, что только один или одна из вас сможет занять должность менеджера, – продолжил Мэтт, – но надеюсь, что вы проведете этот уикенд с пользой в любом случае. Даже если удача не повернется к вам лицом.
Джейд, которая сидела рядом, прошептала мне в самое ухо:
– Если белье почаще менять, то и клопы не заведутся.
Смысл этой злой поговорки не дошел до меня, и я предпочла ограничиться вежливой улыбкой.
– Как многим из вас известно, – Мэтт недовольно взглянул
Джейд засуетилась, словно кошка, подавившаяся собственной шерстью, а Рэй, сидевший с другой стороны от меня, тихо пукнул. Я испуганно посмотрела на Мэтта. Спуститься по канату! Легко сказать. В книге про визуализацию успеха ни слова про канат не было, клянусь. С обрыва бросаться я не собиралась.
Я-то готовилась к тому, что все мы будем сидеть в каком-нибудь конференц-зале, выполнять задания типа «построй мост из соломинок для коктейля». А тут – спуск на веревке.
– Итак, позавтракайте, – Мэтт, как мне показалось, лукаво посмотрел на меня, – а потом возвращайтесь в свои номера и переоденьтесь в спортивные костюмы.
Какие спортивные костюмы? Я даже брюки с собой не взяла. Да что там брюки, у меня и пижамы-то не было. Я положила в чемодан только рубашку, которую мама привезла мне из очередной бизнес-поездки.
– Джейд, – я потянула коллегу за рукав, пока Мэтт приглашал всех к завтраку, – у тебя никаких запасных брюк не завалялось?
– Но я в это не влезу! – воскликнула я, когда Джейд протянула мне пару своих хлопковых брюк. – Они мне малы.
– Нет. – Она приложила их к себе, учитывая, что сама она была невероятно стройной, брюки и впрямь казались ей впору, но не мне. – Просто они немного обтягивающие.
– Обтягивающие – это если ты носишь сорок четвертый размер. А они сорок четвертого размера?
– Сорок шестого, Бет. Не волнуйся, ты в них влезешь.
– Ну да, это если в отеле есть срочная липосакция, и я ее за пять минут пройду. – Я похлопала себя по пышной попе. Вообще-то, я ношу сорок восьмой или даже пятидесятый размер; правда, после разрыва с Айденом старалась не есть шоколад…
– А ты попробуй их натянуть. – Джейд снова протянула мне брюки. – У тебя все получится!
Через десять минут я вышла из ванной комнаты Джейд, едва сгибая колени при ходьбе.
– Вот видишь! – Она от радости даже захлопала в ладоши. – Я же тебе сказала, что ты в них влезешь. Смотрится просто отлично!
– Ну да, ну да. – Брюки сидели на мне так туго, что я едва могла вздохнуть, а животик свешивался по всему периметру ремня, как мороженое из стаканчика. – А как они на попе сидят?
– Ну-ка, повернись!
Я медленно повернулась. Джейд молча вздохнула.
– Что, так плохо? – не выдержала я.
– Да не то чтобы… Мне кажется, тебе надо снять трусы, а то их очень видно под брюками.
–
Нет уж, трусы я не сниму!– Ну и ладно. – Джейд пожала плечами, продолжая разглядывать меня. – Оставайся в трусах.
Да уж, какой из меня командный игрок, если я даже относительно трусов никак не могу прийти к компромиссу с коллегой…
– Ты действительно считаешь, что без трусов будет лучше смотреться?
– Ага, – кивнула Джейд, – впрочем, если хочешь, чтобы все думали, будто у тебя вместо двух ягодиц целых четыре, оставь трусы.
Четыре ягодицы? Ничего себе!
– Хорошо. – Я поковыляла на несгибающихся ногах обратно в ванную. – Долой трусы!
– Итак! – бодро объявил Мэтт.
Он выбрал шестерых, и теперь мы стояли на вершине небольшого утеса, ветер играл нашими волосами, хлестая ими по нашим лицам. Было так холодно, что у меня замерзли даже губы.
– Я разобью вас на три команды, – продолжил мой будущий босс. – Или на две, посмотрим.
«Только не с Карлом, только не с ним!» – мысленно молилась я. Он очень надоел мне за то время, что находился рядом на работе, я устала от его плоских шуток про толстяков. Он рыгал и пукал, ничуть меня не стесняясь, пусть он хотя бы теперь окажется в другой команде!
– Карл! – произнес Мэтт.
Я возвела очи к небу: спасибо, Господи!
– Орел или решка?
– Что-что? – Я не понимала, что происходит и чего хочет Мэтт.
– Орел или решка, Бет? – повторил он, стоя совсем близко ко мне. В руке Мэтт держал десятипенсовик, собираясь подбросить его наудачу. – Я подброшу, и мы увидим, кто пойдет первым.
– Тогда – орел, – сделала я выбор.
С замиранием сердца я следила, как монета на секунду зависла в воздухе, несколько раз перевернулась, а потом Мэтт поймал ее и прижал рукой к тыльной стороне ладони. Я боялась увидеть результат.
– Решка, прости, Бет. – И тут Мэтт взглянул на Карла, который стоял возле меня. – Карл, а вы хотите пойти первым или вторым?
Тот противно улыбнулся:
– Пусть Бет идет первой, пропускаю ее как джентльмен!
Я ощутила нарастающую тревогу и посмотрела на Мэтта.
– Все будет хорошо. – Он легонько коснулся моей руки, и у меня по телу пробежали мурашки. – Боб – наш инструктор – поможет тебе надеть специальную конструкцию и объяснит, что и как делать дальше. Главное – не волнуйся. Ты в полной безопасности. – Мэтт вдруг заметил, что все еще держит меня за руку, и, кажется, сам этому удивился. Поспешно убрал руку.
– Ребята! – Он приободрился и оглядел нас. – Ваша задача сейчас – работать в командах, собирать флажки, которые мы для вас специально разместили на разных уровнях вниз по склону. Одного члена команды мы привязываем веревкой… – на этой фразе я нервно вздрогнула, – …а второй, оставаясь наверху на утесе, будет инструктировать своего товарища, советуя, куда ему подвинуться – правее или левее. Ясно?
Джеймс, Сет и Рэй кивнули. Джейд выглядела напуганной, как и я. А Карл усмехался.
– Я буду наблюдать за вами снизу, от подножия утеса, – продолжил Мэтт, собираясь спускаться. – Всем желаю удачи!