Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
54
Начать поэму мне пора давноЗадача, как ни странно, нелегка;Двенадцать песен написал я, ноВсе это лишь прелюдия пока.До сути мне добраться мудрено;Я только струны пробовал слегка,Настраивая лиру золотую,Теперь же к увертюре перейду я.
55
Мне все равно — успех или провал;К таким вопросам музы равнодушны,Их нравственный волнует идеал,Они веленью высшему послушны.Две дюжины я мысленно считалВ поэме глав, но Феб великодушноЕе стоглавой сделать пожелал…Вот только бы Пегас не сплоховал!
56
Мой
Дон-Жуан, как мы упомянули,
В изысканное общество попал.Хоть — микрокосм, встающий на ходули,Сей высший свет, по сути дела, мал,Но низшие слои его ферулеПокорны повсеместно; я видал,Что высшие себя считают светомСвечей, луны и ламп — зимой и летом.
57
Жуан имел друзей. И жены их(Равно, как и друзья!) его ласкали,Но в отношеньях дружеских такихОни вреда отнюдь не замечали.На каждый праздник, бал или пикникЕго уж непременно приглашала;Ведь высших классов механизм простоиПриводится в движенье суетой.
58
Кто молод, и богат, и не женат,Тому порой опасно в высшем свете!Ведь общество — игра, как говорят(Игра в «гуська», хотел бы я заметить).Все только личной выгоды хотят,Все хитроумно расставляют сети,Девицы счастья ищут наугад,А дамы на подмогу им спешат.
59
Отнюдь не все девицы поголовноПреследуют добычу, — не всегда!Иная все приемлет хладнокровно,Как тополь и спокойна и горда.Но многие — сирены безусловно:Раз восемь поболтать — уже беда;Предчувствуя последствия фатальные,Заказывайте кольца обручальные!
60
То маменька письмо напишет вам,Что дочь ее «в ужасном состоянье»,То строгий брат, решителен и прям,Нахмурившись, потребует признанья:«Какая ваша цель?!» — и скажет вам,Что «сердце девы — ваше достоянье».И вы, себя жалея и ее,Решенье принимаете свое.
61
Таким путем, я знаю, совершаетсяНемало браков самых знатных лиц.Но есть юнцы, которые решаютсяОспаривать претензии девиц;Они усатых братьев не пугаютсяИ, не боясь ни теток, ей сестриц,Живут, конечно, очень одиноко,Но, я слыхал, довольны волей рока.
62
Еще одна опасность по ночамНепосвященным часто угрожает;Я осуждать не ставу милых дамТаинственная прелесть окружаетИх каждый шаг; порой не знаешь сам,Как грацию с пороком совмещаютАмфибии, в которых, говорят,Соседствуют невинность и разврат.
63
Кокетка долго нам не говоритНи «да», ни «нет» — и все мы ждем уныло,Когда же бриз попутный оживитБольных сердец печальное ветрило!Немало нежных бед она творит,Немало сводит Вертеров в могилу,И все — таки, увы, считает свет,Что это «флирт» и тут порока нет.
64
Я становлюсь болтлив, о боги, боги!Но вот бывает случай, господа,Когда, сойдя с положенной дороги,Жена разлюбит мужа навсегда.В чужих краях законы к ним не строги,Но в нашей старой Англии — беда:Ее, в порыве праведного гнева,Клеймят сильнее, чем праматерь Еву.
65
Какая масса сплетен и газетВ стране, где все привыкли возмущаться,Где даже дружба самых юных летДолжна
предосудительной считаться,
Где трудно от бесчисленных клеветЧувствительному сердцу защищаться,Где речи обвинителей не разВульгарным шумом развлекают нас.
66
Но только новички и попадаются,А грешницы высокого полетаПрелестным лицемерием спасаютсяОт этого сурового учета:В изысканных кругах они вращаются,Являются на танцы, на охоту;Они милы, пленительны, нежныИ тактом и умом одарены.
67
Жуан и новичком не мог считаться,И от интриг порядочно устал;И страстью он пресытился, признаться,И многое на свете испытал.Он мог теперь любви не поддаватьсяВ стране блестящих плеч и белых скал,Чулков и глазок синих, разговоров,Налогов, сплетен и двойных запоров.
68
Не так способны страсти бушеватьНа родине Жуана романтичной;Там привыкают жизнью рисковать,И атмосфера Англии практичнойЕму казалась — нечего скрывать!Коммерческой и очень педантичной.А наши дамы — бог его прости!Сперва ему не нравились почти.
69
Я говорю сперва, но постепенноИ понемногу ясно понял он,Что наши леди лучше, несомненно,Блистательных восточных примадонн.Не потерял он голову мгновенноИ не был увлечен и ослеплен,Ведь (все мужчины это замечают!)Нас новизна лишь издали прельщает.
70
И я имел заветную мечтуУвидеть страны Нигера и НилаИ небывалый город Тимбукту,Который география забыла;За эту заповедную чертуЕвропа проникает через силу,Но несомненно, будь я в Тимбукту,Я черную бы славил красоту!
71
Я присягать не стану, без сомненья,Что черное на белое похоже,Но белое с известной точки зреньяНам черное напоминает все же.Слепые мне высказывали мненье,Что день и ночь для них одно и то же,И в темноте мерещится одноСомнительное тусклое пятно.
72
Мы с музой в лабиринте заблудилисьТуманной метафизики сродниОна лекарствам, коими стремилисьВрачи лечить чахотку искониЗаймемся ж просто физикой — пустилисьМы обсуждать красавиц, хоть ониПолярное напоминают лето:Немало льда и очень много света!
73
Я мог бы их с русалками сравнить:Красавицы лицом, но рыбы телом;Мешает добродетель им грешить,Но согрешить бы каждая хотела.Как русские, чтоб жар поохладить,В снег прыгают из душной бани смело,Так наши леди, согрешив чуть-чуть,Спешат в сугроб раскаянья нырнуть.
74
Но внешность этих леди, несомненно,Тут ни при чем, как я уже сказал,Их мой Жуан, коль молвить откровенно,Хорошенькими даже не считал,Они вползают в сердце постепенно(Из жалости к врагу — я полагал),Они без штурма в город проникают,Но никому его не уступают.
75
Они не могут гордо выступать,Как конь арабский или дочь Гранады,Не могут, как француженка, блистатьНеповторимой грацией наряда,Они способны мило щебетать,Но мне скучны гремящие рулады:В Италии живу я, где мотивысамые бравурные в чести!
Поделиться с друзьями: