Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:
53
Как видите, не скроешь ничегоОт каверзных статеек «Морнинг поста»,И русского испанца моегоОт них упрятать было бы не просто.Сам Поп давно прославил мастерствоОбедать, смело возглашая тостыВ последнюю войну я все читалО тех, кто ел, но не о тех, кто пал
54
В бою. Не раз бывали сообщенья,Что были на обед приглашеныЛорд А., лорд Б., затем — перечисленьяИх титулов и длинные чины;И тут же рядом вести о сраженьеСуровая статистика войны:«В бою погибли (вновь перечисленья)…Вакансии открыты к замещенью».
55
Но
ближе к делу. Лорд Амондевилл
Отправился в фамильное аббатство,В котором архитектор проявилГотической фантазии богатство:Старинный монастырь построен былТрудами католического братстваИ был, как все аббатства тех времен,Большим холмом от ветра защищен.
56
Пред ним цвела счастливая долина.Друидов дуб зеленый холм венчал,Как смелый Карактакус, он вершинуОт громовой стрелы оборонял.Порою эту скромную картинуОлень ветвисторогий оживлял,Когда он стадо вел испить водицыК потоку, щебетавшему как птицы.
57
Питаемое медленной рекой,Внизу лежало озеро большое,Как неба безмятежного покой,Прозрачное и чисто — голубое.К нему спускались шумною толпойГустые рощи, шелестя листвою,И в камышах, у мирных берегов,Гнездились утки, выводя птенцов.
58
А дальше — речка прыгала с обрыва,Густую пену кольцами крутя,Потом бежала тихо, но игриво,Как резвое, веселое дитя.Ее излучин светлые извивы,То прячась в тень, то весело блестя,Казались то прозрачно-голубыми,То синими, как небеса над ними.
59
Но монастырь был сильно поврежден:От гордого старинного строенья,Свидетеля готических времен,Остались только стены, к сожаленью.Густым плющом увит и оплетен,Сей мрачный свод, как темное виденье,Напоминал о бурях прошлых днейНепримиримой строгостью своей.
60
В глубокой нише были, по преданью,Двенадцать католических святых,Но в грозную эпоху состязаньяКромвеля с Карлом выломали их.Погибло в те года без покаяньяНемало кавалеров молодыхЗа короля, что, не умея править,Свой трон упорно не желал оставить.
61
Но, случая игрою спасена,Мария-дева с сыном в темной нишеСтояла, величава и скромна,Всех разрушений, всех раздоров выше,И вещего покоя тишинаКазалась гам таинственней и тише;Реликвии святыни каждый разРождают в нас — молитвенный экстаз.
62
Огромное разбитое окно,Как черная пробоина, зияло;Когда — то всеми красками оно,Как оперенье ангелов, сиялоОт разноцветных стекол. Но давноЕго былая слава миновала;Лишь ветер да сова крылами бьетЕго тяжелый темный переплет.
63
Но в голубом тумане ночи лунной,Когда глядит и дышит тишина,Какой — то стон, какой — то отзвук струнныйРождает эта хмурая стена;Как ропот отдаленного буруна,Как воздуха нездешнего волна,Как эхо величавого хорала,Она звучит печально и устало.
64
Иные говорят, что этот стон,Как некий дух, возник из разрушенья.Так на рассвете каменный МемнонЗвучит навстречу солнца появленьюВ
Египте. Над стеной витает он,
Печальный и прозрачный, как виденье.Мне довелось не раз его слыхать,Но я его не в силах разгадать.
65
Фонтан, из серых глыб сооруженный,Был масками украшен всех сортов.Какие-то святые и драконыВыбрасывали воду изо ртов,И струи пенились неугомонно,Дробясь на сотни мелких пузырьков,Которые бесследно исчезали,Как радости земные и печали.
66
Монастыря старинного следаХранило это древнее строеньеТам были келий строгий ряд,Часовня — всей округи украшенье;Но в годы фанатической враждыЗдесь были перестройки, измененьяПо прихоти баронов. Уж давноПодверглось реставрации: оно.
67
Роскошное: убранство анфилад,Картинных галерей, большого залаСмешеньем стилей ослепляло' взглядИ знатоков немного возмущало;Как прихотливый сказочный наряд,Оно сердца наивные прельщало.Когда величье поражает нас,Правдоподобья уж не ищет глаз.
68
Стальных баронов весело сменялиРяды вельмож атласно — золотых,И леди Мэри чопорно взиралиНа светлокудрых правнучек своих,А дальше томной грацией блисталиВ уборах прихотливо — дорогихКрасавицы, которых Питер ЛилиИзобразил в довольно легком стиле.
69
Там были судьи с пасмурным челом,В богатстве горностаевых уборов,Карающие словом, и жезлом,И холодом неумолимых взоров;Там хмурились в багете золотомСановники с осанкой прокуроров,Палаты Звездной сумрачный конклав,Не признающий вольностей и прав.
70
Там были генералы тех веков,Когда свинца железо не боялось;Там пышностью высоких париковМальбрука поколенье красовалось;Щиты, ключи, жезлы, ряды штыковСверкали там, и скакуны, казалось,Военной возбужденные трубой,Скребя копытом, порывались в бой.
71
Но не одни фамильные титаныСвоей красою утомляли взоры:Там были Карло Дольчи, Тицианы,И дикие виденья Сальваторе,Танцующие мальчики Альбано,Вернэ голубоватые просторы,Там пытки Спаньолетто, как во сне,Пестрели на кровавом полотне.
72
Там раскрывался сладостный ЛорренИ тьма Рембрандта спорила со светом,Там Караваджо мрак угрюмых стенКостлявым украшал анахоретом,Там Тенирс, краснощекий, как Силен,Веселым сердце радовал сюжетом,Любого приглашая пить до днаЖеланный кубок рейнского вина.
73
Читатель, если ты читать умеешь(Хотя бы и не только по складам),Ты называться все — таки не смеешьЧитателем, — ведь замечал я сам,Что склонность ты порочную имеешьЧитать с конца! Тебе совет я дам:Уж если ты с конца затеял чтенье,Начало прочитать имей терпенье.
74
Я мелочи такие описал,Читателя считая терпеливым,Чтоб Феб меня, пожалуй, посчиталОценщиком весьма красноречивым.(Гомер такой же слабостью страдал;Поэту подобает быть болтливым,Но я, щадя свой век по мере сил,Хоть мебель из поэмы исключил!)
Поделиться с друзьями: