Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Элоиза, дочь короля
Шрифт:

— А эта дырка в стене — тоже ваших рук дело? — нахмурилась я, потому что прореха не выглядела свежесделанной.

— Нет, мы её вчера случайно отыскали, когда обдумывали варианты с тайным выходом из замка. Еще это бревно мы тоже положили, чтобы вам удобнее было. Но есть ещё другой вариант.

Джордж достал из-за пазухи маленькую неказистого вида фляжку и вылил содержимое на свою ладонь. Вот только вода не пролилась на землю, а спокойно повисла над ладонью.

Не знаю, какое у меня было в этот момент выражение лица, но, надеюсь, не очень глупое. Хотя в тот момент меня это волновало в последнюю очередь — я была захвачена происходящим. Всё моё внимание было приковано к происходящей передо мной

самой настоящей магией.

Сэр Джейми хотел загородить меня, но я покачала головой и шагнула вперёд, чтобы лучше видеть.

Джордж подкинул шарик воды в воздух пару раз, словно раздумывая, после чего резко запулил его в мутную, дурно пахнущую воду рва. Затем прикрыл глаза и замер. А я перевела взгляд вниз и заметила, как медленно, нехотя тёмная жижа расползается в стороны, делясь на две части, как пробор в волосах, и открывая проход прямо по земляному дну, долгие годы не видевшее солнце.

— Фу, — поморщилась Амелия, — сколько там мусора и странного вида костей. Жоржи, я сомневаюсь, что Её Высочество захочет пройтись по такой тропинке.

— Верно мыслишь, — хмыкнула я, — идти по этой гадости нет никакого желания. Но это не так страшно, как сам спуск вниз и подъём наверх. Уж слишком крутые берега.

Джордж хитро прищурил глаза и весело улыбнулся:

— Об этом я и подумал, поэтому всё же решил, что бревно будет предпочтительнее.

Я кивнула, и мальчик встряхнул руками, в тот же миг тёмная субстанция схлопнулась, скрывая от наших глаз свои "сокровища".

— Джордж, твои способности впечатляют, — задумчиво протянула я, — ведите меня к реке. Подозреваю, что меня ждёт много открытий сегодня.

* * *
Интерлюдия

Толуй-хан [3] младший сын Чингисхана и Бортэ, сидел в своём шатре и пил свежий кумыс. Мысли его витали далеко от этих мест и даже третья жена, самая красивая и молодая, не могла привлечь внимание своего повелителя.

— Мой господин, — попыталась она снова отвлечь хана от его мыслей, но получила лишь хмурый взгляд в ответ.

— Выйди, — повелительно махнул он рукой, и девушка тут же подчинилась.

3

 Имя настоящее, но всё, что будет происходить в дальнейшем — результат авторской выдумки.

Оставшись один, Толуй снова глубоко задумался.

Десяток минут спустя в шатёр вошёл высокий смуглолицый мужчина с гордым разворотом плеч и тёмными, почти чёрными глазами, командир войск хана — тумэнбаши Батуй Чёрный.

Прежде чем заговорить, он низко поклонился и только после этого сказал:

— Великий нойон, вы посылали за мной? — в голосе было достаточно почтения, но великий хан всё равно недовольно поморщился.

Но ничего не сказал. Батуй был блестящим полководцем, и ему были простительны короткие не витиеватые приветствия.

— Батуй, а скажи мне, как ты смотришь на то, чтобы пощипать такую жирную птичку, как Англосаксия? И начать предлагаю с самых окраин, чтобы посмотреть, смогут ли они дать нам достойный отпор?

— Когда выступаем? — задал только один вопрос Батуй Чёрный.

— Весной. Пусть зима у них закончится, ты же знаешь, как я не люблю холод и снег.

Глава 15

И до полуночи неробкими шагами

Всё буду я идти к желанным берегам,

Туда, где на горе, под новыми звездами,

Весь пламенеющий победными огнями,

Меня дождется мой заветный храм.

"В тумане утреннем неверными шагами..."

Владимир Соловьев.

— Цемент, — сказала я и хлопнула по столу ладонью в возбуждении вскакивая с места, — дорогие мои, у нас чуть больше двух осенних месяцев, чтобы успеть сделать приличные дороги по всему Уолсоллу. И даже до близлежащих деревень. А уж по весне и в соседний регион!

Пройдясь по кабинету, я начала перечислять свои масштабные планы, не замечая взглядов присутствующих.

— Итак, леди Анна, вы научились раздувать огонь из маленькой искры, увеличивать его объём и температуру. Вчера закончили строить печь на заднем дворе замка, там достаточно места для наших экспериментов. Шлам мы получим без проблем: смешаем известняк и глину в пропорции примерно три к одному. Затем, леди Анна, вы обожжёте шлам максимально сильно, так, чтобы смесь известняка и глины спекалась. Будем опытным путём подбирать температуру. Я лично прослежу за всем процессом. После обжига клинкер перемелем до порошкообразного состояния, а потом добавим гипс, благо его уже нашли.

Остановившись посреди комнаты, я обернулась к слушателям и спросила:

— Почему у вас такие выражения на лицах? Мы успеем до первого снега, не переживайте!

— Не о том мы думаем, Ваше Высочество, — вперёд вышел лорд Райт и поклонился, а я поморщилась, потому что уже думала, что они привыкли к моим странностям, также к тому, что и им разрешено было сидеть, когда я стою. Но нет, снова повскакивали с мест, — а о том, откуда у вас эти мысли? Ммм, я хотел сказать, эти знания, что и как нужно сделать? Я о таком и не слышал никогда. Как вы сказали? Цеминт? — пояснил он за всех.

— Приснилось, — пожала я плечами, — после того падения, вы помните я очень долго болела. Вот тогда-то мне и стали приходить разные мысли, что и как должно быть сделано. Я также сначала, как и вы, задавалась вопросом — откуда знания, но потом подумала, что Всевышний одарил меня чем-то сокровенным, чтобы я смогла сделать нашу жизнь лучше. Смогла привести Англосаксию и её народ к процветанию.

С каждым моим словом лица приближённых вытягивались всё сильнее.

Кроме сэра Локвуда, он как стоял у дверей, так и продолжал это делать. Сэр Джейми единственный из всех присутствующих оставался невозмутим и равнодушен ко всему обсуждаемому.

— Ваше Высочество это божественное благословение! — и все преклонили колени.

— Встаньте! — несколько раздражённо воскликнула я, — запомните, когда мы собираемся все вместе на совет, не нужно всего этого, время — дорого, мы не можем его тратить на поклоны и чинопочитание.

И вздохнула устало, но тут ухватила убегающую мысль, вернулась за стол заваленный свитками, развернула один из них:

— Вот, Анна, — протянула схему ей, — ты будешь работать так, чтобы тебя никто не видел, печь сделана очень хитро, с потойной комнатой.

Обсуждение производства цемента надолго не затянулось, и мы перешли к другому важному вопросу — добыче торфа.

— Первые партии торфа уже собраны. Он горит дольше, расхода меньше и вообще — полный восторг! На следующий год можно будет наладить продажу! — потёр ладони лорд Райт, впервые вижу его настолько эмоциональным, — в этом году мы полностью обеспечим отличным топливом всех горожан. Сбор и заготовка сырья ведётся полным ходом. Те, кто был без работы и никак не занят на рудниках, были брошены на эту часть работ. У людей появилась возможность заработать, это повлияло на общий настрой населения. Уже идут слухи о вас, Ваше Высочество. И должен сказать, что в основном они положительные. И ещё, ваше объявление, что, если в школу отправят детей и вы дадите им какие-то подарки, вызвало ажиотаж. Лорд Алистер за голову хватается, жалуется, что вечером уже нет мест для всех желающих. И учителей не хватает.

Поделиться с друзьями: