Эпикриз с переводом
Шрифт:
Обед мне принесли в комнату. Причем пришел не Экс, а молчаливая панта. Меня как будто не замечала, поставила поднос на стол и ушла. Вернулась через полчаса за пустой посудой.
И снова томящая скука. Ужасная… Раньше я развлекала себя грустными мыслями и жалостью. А теперь у меня появилось ожидание. Вот что-что, а ждать я ненавижу. Особенно, когда ждать надо не так много.
Потом я измеряла шагами комнату: сколько от двери до окна, от шкафа до ванной комнаты…
Ракшас! Пришел бы кто хоть… Или же себя надо просто чем-то развлечь.
Я подошла к шкафу. Распахнула
За этим занятием меня застал Экс. Он практически бесшумно вошёл в комнату, наполненную моим, скорее истерическим, чем радостным, смехом.
— Вас ждут к ужину, — сообщил он. Я обернулась и резко перестала смеяться. — О, вижу, вы уже переоделись. Как ни странно, но эта капада вам идёт.
Я не стала благодарить бесполого за комплимент, потому как он прозвучал совсем не искренне. Я видела долю усмешки на его лице, отчего то стало язвительно бабским… Истинную суть не скроешь?
Мы вышли из комнаты и уже вскоре входили в такой уже привычный для меня гостиный зал. За столом традиционно собралась семья правящего суреша. Я села на то же место, что и на завтрак. Поздоровался кивком с Лакханом и улыбкой с Леваном. Посмотрела на девочек, но они упорно отводили взгляд. Зато вот Хиран возмещал все это троекратно.
Джиты за столом не было, и это обнадеживало. Может, она в пути и уже везёт мне медальон.
— Отлично выглядишь, — заметил масляно суреш. — Вижу, что ты всё-таки решилась принять мои подарки. И примерила их очень интересно… Тебе к лицу этот цвет. Точнее — к глазам.
Я тут же отвела эти самые глаза и объяснять сурешу ничего не стала. Все равно не поверит, что примеряла я все это от скуки. А так, пусть потешит свое самолюбие. Ничего, от меня не убудет.
И вновь стол ломился от еды, поданной в позолоченных блюдах. Жареное мясо, тушеные овощи, похлёбки в больших супницах, пирожки… Выглядело очень аппетитно. Я рискнула и попробовала жаркое, как потом мне сказали — из мяса тех самых гаял. Ничего, очень похоже на говядину.
Ужин уже подходил к концу, когда в гостиную залу вошла Джита. Остановилась у дверей и громко поздоровалась:
— Джохар.
— Джохар, дорогая, а ты где была? — приторно-слащаво спросил шер.
— Ездила к продавцу капад, — ответила она. Я уставилась на суреншу с надеждой, но она в мою сторону даже не посмотрела.
— И не много тебе капад?
— А я не себе, я заказала наряды сестрам. Одна замуж скоро выходит, ты помнишь? — ехидно спросила Джита у супруга. Хиран в ответ задумчиво кивнул.
Садиться за стол шера не стала, подозвала жестом к себе детей и покинула вместе с ними гостиную. А я принялась торопливо допивать травяной чай.
— Я слышал, что ты умеешь играть в лилу, — произнес вдруг суреш. Я подняла глаза на Хирана, он довольно смотрел на меня, поглаживая
свои усы. — Я люблю эту игру… Загляну к тебе на пару партий.Морозец пробежался по спине. Такой тягучий и колючий… Ракшас! Я точно знаю, гневить Чаарити нарушением поста суреш не станет, но… мне совершенно не хотелось оставаться с этим усатым наедине.
— Я могу идти? — спросила я. Мне уже не терпелось скорее оказаться в комнате и дождаться там Джиту.
Суреш позвал Экса. Он, сегодня почему-то один, сопроводил меня до комнаты. Наверное, они уже не опасаются, что я решусь на побег. Хотя в коридорах нам довольно часто встречались панты — и в обычных личинах и в кошачьих… Бедные. Пришел массун и теперь те, что передвигаются по Пантерии на четырех лапах, вынуждены оставаться такими до окончания сезона дождей.
Как только я вошла в комнату, эксанкар, не заходя в, запер дверь на ключ. И я вновь осталась одна.
Слава Чаарити, ненадолго. Джита появилась в моей спальне спустя минут пятнадцать. Что-то шепнула кому-то в коридоре и прикрыла дверь.
— Получилось достать? — сходу спросила я, напрочь забыв поздороваться.
— Это? — спросила Джита, доставая из декольте медальон. Золотистый блеск камня наполнил комнату теплым сиянием. Я как заворожённая уставилась на медальон, подошла почти вплотную к шере и потянула руки. Джита не стала издеваться, отдала мне такую нужную и важную для меня вещь.
— Шанкар, — едва слышно прошептала я, чувствуя прохладный и гладкий камень особенного украшения в своих ладонях.
— Необычный медальон, — подметила вдруг Джита.
— Он светится и издает странную вибрацию.
Я не собиралась рассказывать шере про особенность этого медальона. Чревато. Чревато тем, что его у меня заберут, и единственная ниточка надежды порвётся, не успев даже натянуться. Но ответить что-то надо было. И в данном случае проще соврать.
— Он настроен на меня. Чувствовал, что я уже близко.
— Заговоренный? — ахнула Джита.
— На защиту, — брякнула я. Мне уже было все равно, что говорить, как говорить. Медальон в моих руках, ещё чуть-чуть, и я свяжусь по нему с Кишаном.
— Послушай, — сказала вдруг суренша. — Я благодарна тебе за детей, за это и сделала то, что пообещала… но у меня нехорошее предчувствие. Ты же не станешь делать ничего такого, что может навредить Хирану? Ведь если с ним что-нибудь случится, то и мне, и моим детям будет плохо, — Джита сделала шаг вперёд, а я шаг назад. Ракшас! Неужели догадалась? Поняла? Интересно — есть ли ещё подобные медальоны в Пантерии? Каришма, о чем я думаю?!
Суренша застыла на месте. Посмотрела на испуганную меня, качая головой. А потом резво направилась к выходу, бросив напоследок:
— Надеюсь, я не пожалею.
Выждав ещё минут десять, я подошла к двери и прислушалась. Тишина. Затем я залезла на кровать, прячась с головой под одеяло, и сделала так, как говорил Кишан: зажала медальон в руках, искренне попросила и прижала руки к груди.
Мне долго не отвечали. Минута, две, три… становилась страшно, жутко, безысходность накатывала истерикой…