Есть ли сердца у призраков
Шрифт:
Абсолютно все присутствующие вскочили.
— Проси немедленно, — взволнованно проговорила королева.
В зал, покачиваясь, вошёл Джек. Одежда его была грязна и в некоторых местах порвана. Он хромал на одну ногу.
— Наконец-то, Джек! — подошла королева к мужчине. — Ты жив, слава богу. Что с моей дочерью? Вам тоже не дали выехать?
— Хуже, моя королева. Принцессу похитили. Прикажите казнить меня, — твёрдо вымолвил Джек, опустившись на одно колено и едва не упав при этом.
— Прекрати, никто тебя казнить не будет, — быстро проговорила королева. — Рональд, помоги
Наконец, с помощью Рональда и Рейнара Джек был усажен в кресло.
— Расскажи, что случилось с моей дочерью.
— Мы доехали до Кэнсингтонского леса, — заговорил Джек, — там ночью нам встретилось около сотни вооружённых людей. Мы пробовали выдать Нору за принцессу, но каким-то образом их главный понял, что это не она. Тогда у нас не осталось выбора. Мы бились до последнего, но не смогли ничего сделать. Потом всех раненых, в том числе и меня, те люди доставили в ближайшую деревню.
— Это были люди Гарднеров? — едва не плача, спросила Жюли, беря Эдмунда за руку.
— Полагаю, да, леди Блант, хотя не было ни знамён, ни знакомых лиц.
В зале повисла звенящая тишина, среди которой особенно остро прозвучал тихий вопрос королевы:
— Они могли уже убить её?
В следующее мгновение раздался звук падающего тела; Эмилия лежала на полу, лишённая чувств. Рональд, покачав головой, поднял жену на руки.
— Я уложу её и позову врача. Эмилия очень слаба в последнее время, — сказал он и, получив одобрение королевы, вышел.
— Не думаю, что она убита, — покачал головой Джек. — Ариана нужна им. Для чего, я пока не знаю, но они не стали бы её похищать, чтобы просто убить.
— Я надеюсь, что так и есть, — вздохнула королева и добавила, немного помолчав: — иди отдыхай, Джек. И не вини себя. Что с Норой?
— Жива, но болеет. Она у меня сейчас.
— Врача ей, — обратилась королева к страже, — и помогите Джеку встать.
— Что мы будем делать? — спросила бледная, как мел, Кариана, из последних сил цепляясь за мужа, стоящего рядом. — Мы же должны её вытащить, верно?
— Конечно, милая, конечно. Но зачем им именно она? Почему не Эмилия? Ведь в порядке престолонаследия именно Эмили следующая. Почему же её отправили обратно в столицу, а Ариану похитили? — задумалась королева.
— Гарднеры не идиоты. По крайней мере, старшие, — заговорил Рейнар, — и они прекрасно знают, что Ариану в народе по не слишком понятным причинам любят больше, чем других. Ей верят. Может быть, этим хотят как-то воспользоваться?… Или же просто шантажировать нас ею, предъявляя свои условия?
— Возможно. Кстати, о шантаже, — нахмурилась Анамария, — Дарелл выдвинул условие этому проклятому Элькасу, листнийскому королю. Он сказал, что у нас его дочь, Гвен, и что, если листнийцы продолжат наступление, мы можем убить её. Не волнуйся, дорогая, разумеется, ты в безопасности, — кивнула она побледневшей девушке, — я никогда не трону жену своего сына. Так вот, Элькас Сеуновин заявил, что ему наплевать на свою дочь, и выдвинул обвинение, поставившее нас в тупик: мол, восемь лет назад мы похитили его племянницу.
— Почему его интересует жизнь какой-то непонятной племянницы и не интересует жизнь собственной
дочери? — нахмурился Эдмунд.— У отца двадцать, если не больше, сыновей и дочерей, — тихо откликнулась Гвен. — Кроме старшего наследника, он вряд ли помнит нас по именам. Зато у него есть любимая и единственная сестра — Жиенна. Он не чает в ней души. Видимо, именно её дочь мы и похитили.
— Мы не похищали. Поверьте, если бы похитили, я бы знала, — подняла брови королева, — я готова поклясться вам, что мы не похищали никакой племянницы. Что касается Арианы, я сейчас же отправлю на её поиски все силы, которые только смогу. Дай бог, мы найдём нашу принцессу, — закрыв глаза, сказала королева.
— Аминь, — в один голос отозвались все присутствующие.
***
Когда Нора открыла глаза, рядом с ней сидел Джек и задумчиво смотрел куда-то вдаль.
— Джек? — прохрипела девушка и закашлялась.
Мужчина будто очнулся и принялся поправлять гору подушек, на которой она лежала, а потом дал ей попить.
— Как Вы себя чувствуете? — осведомился Джек, и в глазах его без труда читалась тревога.
— Что с Арианой? — полностью проигнорировав вопрос, спросила в свою очередь Нора.
Джек покачал головой.
— Господи, помоги ей, — обречённо прошептала Нора и перекрестилась.
Оба помолчали.
— Так как себя чувствуете? — повторил вопрос Джек.
— Ничего, только очень в груди болит. Может, на «ты» уже будем? Знакомы-то бог знает сколько. Где мы и как здесь оказались?
— В моей комнате, — слабо улыбнулся мужчина. — Мы в королевском замке. Ты почти всё время была без сознания. После нападения те же самые люди, что очень странно, доставили нас в ближайшую деревню. Ну, тех, кто выжил, — помрачнев, сказал он.
— Сколько? — тихо спросила Нора, прикрыв глаза.
— Пятеро из двадцати.
— Да упокоит господь их души, — вздохнула девушка. — Что было дальше? Совершенно ничего не помню.
— Ну, в деревне нас немного подлечили, и там же ты заболела. Доктор сказал, что это бронхит, но всё будет хорошо, ты уже идёшь на поправку. Не знаю, как, но мы добрались до столицы. Вот и всё.
— А что с тобой? — произнесла Нора, сдвинув брови и указывая на бинты, видневшиеся из-под грязного дублета.
— Пустяки, царапина. Бинты только сменить нужно, — отмахнулся Джек.
— Неси, поменяю, — решительно проговорила Нора.
— Не нужно, я…
— Неси.
Мужчина вздохнул и подал Норе коробку с лекарствами. Усевшись поудобнее, девушка принялась в ней копаться, выкладывая необходимое на одеяло.
— Ну, ты раздевайся пока, — приказала она, и Джек послушно снял рубашку и дублет.
Под рубашкой обнаружилось мускулистое тело; стараясь не пялиться, Нора принялась разматывать бинты. Когда последний слой белой, точнее почти чёрной ткани упал на кровать, девушка ахнула. Ужасная резаная рана пересекала плечо Джека, уходя к груди. Грязи не было, а значит, слава богу, и промывать не нужно. Собравшись, Нора принялась наносить на рану мазь, стараясь как можно аккуратнее касаться её. Наконец, это было сделано, и девушка точно так же осторожно замотала плечо чистым бинтом.