Фамильяр
Шрифт:
Осколков много, но времени у меня еще больше. Интересно, что на этот трюк скажет Северус?
Глава 19. Очевидное невероятное
Я сижу спиной ко входу в кухню и не могу видеть, как дверь тихо открывается и входит Снейп.
– И давно ты тут сидишь?
– его голос выводит меня из моей медитации.
– Угу, - отвечаю я, сосредоточено глядя на результат своего труда. Что же он скажет?
– Мог бы сделать что-нибудь полезное за то время, что меня не было, - начинает он, обходя стол и сгружая на подоконник какие-то свертки.
– А я и делал, -
– Сначала я читал книжку, а потом чинил чашку.
Он хмыкает, оборачиваясь, и смотрит мне в лицо.
– Мы же выяснили, что ее не… починить…
Он замолкает. Я бы тоже удивился на его месте. И мне даже становится забавно смотреть на его лицо, когда он видит стоящую передо мной на столе абсолютно целую чашку.
Как в трансе он подходит, не сводя взгляда с несчастной чашки, и берет ее в руки. Вертит в разные стороны, поворачивает на свет.
– Она была в твоей комнате?
– спрашивает он.
– Нет, - говорю я.
– Это та, что ты пытался починить утром. Мы забыли выкинуть осколки, которые лежали на столе. Я ее починил. Тебе нравится?
– Поттер, - начинает он, с нарастающим раздражением, - хватит играть в игры. Где ты ее взял? Если не в твоей комнате, значит она была в гостиной?
Я веселюсь, глядя на его реакцию. Но к веселью примешивается так же нотка сарказма.
– Я. Ее. Починил, - разве что не по слогам говорю я.
– Не веришь мне?
– Мистер Поттер, я не склонен принимать выдумки за правду. Мы уже выяснили утром, что вещь, испорченную магией, починить невозможно. Это, Поттер, - аксиома. Сделать что-либо вопреки аксиоме невозможно. Это нонсенс!
– говорит он и к концу его речи он уже раздражен.
– Прекрасно, - говорю я. Я думал, что ему понравится то, что мне удалось, а он, значит, думает, что я его обманываю. Что ж, пусть сам посмотрит.
– Тогда разбей! Прямо сейчас! Простое Diffindo. Ну же, я жду!
Он прищуривается, обескураженный моей просьбой. А затем, весьма гордо задрав голову, произносит: - Раз ты так просишь… Diffindo!
Чашка распадается на десяток осколков. И он смотрит на меня, сложив руки на груди и преотвратительно улыбаясь. Я улыбаюсь в ответ. Я знаю, он ждет, что у меня ничего не получится, думает, что сейчас этот фарс, в который я, по его мнению, его втянул закончится моим позором. Ха!
Я подхожу к нему, вставая рядом. Его взгляд нечитаемый, как в школе, когда кто-то на его уроке делает глупость. Я смотрю ему в лицо.
– Давай договоримся, - начинаю я, - если у меня получится, ты исполняешь одно мое желание. Если нет, то я исполняю твое. Согласен?
– Согласен, - говорит Снейп.
– Уже предвкушаю, что я попрошу тебя сделать.
– Ну-ну, - отзываюсь я, обращая свое внимание на осколки, и поднимаю палочку.
Я сосредотачиваюсь на перышке феникса, что скрыто в моей палочке. За то время, что я в первый раз восстанавливал эту чашку, я натренировался обращаться как бы к самому Фоуксу для того, чтобы творить волшебство. Оказалось, что при таком раскладе даже удобнее пользоваться невербальными заклинаниями. Поэтому, когда я делаю короткий взмах, с моего лица не исчезает победоносная улыбка. И когда
осколки, повинуясь силе моей палочки, срастаются вместе, я готов издать победоносный клич индейцев.Снейп очень медленно протягивает к чашке руку, проводя кончиками пальцев по золотистому ободку.
Он поднимает взгляд на меня и сглатывает. В его взгляде абсолютное непонимание. Он смотрит на меня, как будто у меня вдруг выросла еще одна голова или хвост, или рога с копытами.
– К-как?
– запинаясь, говорит он.
– Как ты это сделал?
После чего еще раз разбивает чашку невербальным заклинанием и пытается починить ее сам. И у него ничего не получается.
– Ну-ка, давай еще раз… - говорит он. Что-то странное есть в его интонации. Мне отчего-то перестает казаться забавным этот спектакль.
Чашка вновь обретает привычные черты, собираясь из осколков. Он хватает ее в руки, снова вертит, ставит на стол и отходит на шаг от стола и от меня, высматривая что-то на моем лице.
– Я выиграл!
– говорю я, улыбаясь.
– Очевидно, да, - тихо и с опаской произносит Снейп.
– Только я не понимаю, как. КАК ты это сделал?
– Я прочитал в книге, - радостно сообщаю я и делаю шаг в его сторону.
– Вся проблема в том, Поттер, - произносит он, отходя от меня уже на два шага, - что таких книг нет, ты понимаешь? НЕ СУЩЕСТВУЕТ ТАКИХ КНИГ!
Он обходит стол и становится напротив меня, но сейчас между нами кухонный стол.
– Северус, - ничего не понимая, говорю я, - книга, где описан способ, что я использовал, лежит перед тобой. Ее дал мне директор.
Он опускает взгляд на книжку и берет ее в руки. Открывает и пролистывает пару страниц. После чего снова поднимает на меня взгляд.
– Тебе дал эту книгу директор?
– я киваю в ответ.
– Ты можешь прочитать текст?
– Конечно, могу, я ведь умею читать, - так же не понимая отвечаю я.
Он кладет книгу обратно, отодвигая от себя, садится за стол и смотрит куда-то вбок. Про такой взгляд говорят, что человек смотрит в себя. Я по-прежнему не понимаю его реакции.
Я подхожу к нему и кладу руку на плечо. Мне не понравилось, что он отошел от меня. Как будто я опасен. Это необъяснимо неприятно. Я еще не забыл, как меня боялись на втором курсе, когда думали, что я наследник Слизерина.
– Возьми ее почитать, если не веришь мне.
– Гарри, - говорит он тихим голосом и поднимает взгляд на меня, - я… это весьма великодушно с твоей стороны, но… я не смогу прочитать эту книгу.
– Что значит «не сможешь»? Язык, конечно, заумный, но ты ведь умнее меня, ты определенно поймешь даже больше, - говорю я.
Он усмехается. После чего вновь изучающе смотрит на меня.
– Да, мне стоило все понять еще после инцидента в пабе и сегодня, когда ты все здесь разнес. Но я был склонен считать, что все эти вещи объясняются твоей излишней эмоциональностью и проблемами с нестабильностью магии, неизменно сопровождающими переходный возраст. Однако же ты удивил меня, Гарри Поттер… - говорит он. В его голосе и взгляде непонятное мне восхищение. Никогда он так на меня не смотрел и так со мной не говорил.