"Фантастика 2025-86". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Но тело не встанет?
— Но тело не встанет, — подтвердила Диана. — Поднять тело можно только некромантией. А она карается смертной казнью. Да и умельцев уже почти не осталось. А если где и есть, то им точно не будет дела до какого-то там кузнеца. А уж поднимать и класть обратно, вновь зарывая могилу, тем более никому в голову не придет.
Направленный на нее взгляд вдруг полоснул как нож. Причем так внезапно, что Ди моргнула от неожиданности. Что она такого сказала?
— «Какого-то там кузнеца», — с недобрым смешком процитировал Марко. — Я понял, спасибо за лекцию.
Ах вот что его
Диана инстинктивно вскинулась возразить, что она не это имела в виду. Вернее, это, но не о нем. Вернее… А потом опомнилась. Что значит «не это»? Это она и имела в виду. И все он правильно понял. И с ним ей не стоит иметь дела, потому что он тоже «какой-то там управляющий» — все верно, и не имеет значения, что она тайком наслаждается его близостью.
Стоило им выйти к окраине деревни, Марко резко остановился, а так как Ди так и не решилась во тьме отпустить его руку, вынужденно остановилась и она.
— Ну, и где твоя охрана? — требовательно спросил он, приподнимая фонарь выше.
Однако, покуда хватало света, улица была совершенно пуста.
— Какая охрана? — не поняла Диана. — Я пришла сюда только со своей служанкой.
Ответный взгляд управляющего будто без слов спрашивал: «Ты правда дура или прикидываешься?»
Ди возмущенно вскинула подбородок.
— Да откуда мне было знать, что я могу взять с собой охрану!
Выражение устремленных на нее глаз немного изменилось, но точно не в лучшую сторону. Теперь из них исчез вопрос и появилось утвердительное: «Не прикидываешься».
— Может быть, потому что ты хозяйская племянница и не должна ходить ночью без охраны, особенно в таком виде? — вкрадчиво предположил Марко. Да таким тоном, что Диане до зуда в ладонях захотелось влепить ему пощечину.
— Это в каком это виде? — вспыхнула она.
Ну да, вырез великоват для ночных прогулок, каблуки высоковаты, платье… Платье, черт возьми, красивое, просто теперь пыльное до самого колена, да еще и мокрое от собранной с травы и камней росы. И что? Он все равно не имеет никакого права.
— В таком. — Управляющий сделал в воздухе какой-то неопределенный жест, словно описывая ее фигуру, и у Дианы, несмотря на злость, кровь прилила к лицу.
— Не твое дело! — выпалила она и все-таки решилась — отпустила его руку и гордо направилась в сторону двора старосты, надеясь, что у странно ведущей себя в последнее время Жнеды хотя бы хватило ума дождаться ее и никуда не уходить.
Догонять ее никто не стал (совсем обнаглел, мужчина называется), тем не менее следующие за ней по камням шаги Ди слышала за спиной отчетливо.
К слову, эти шаги никуда не исчезли, когда Диана забрала от старосты таки дождавшуюся ее Жнеду, и они вместе пошли в сторону усадьбы.
— А господин Марко, он?.. — шепотом поинтересовалась камеристка.
— Тебя провожает. Волнуется, — огрызнулась Ди и ускорила шаг.
Глава 19
Спала следующей ночью Диана просто отвратительно. И кровать, показавшаяся ей в прошлый раз удобной, теперь воспринималась слишком мягкой. И подушка, к которой вчера не было претензий, — чересчур твердой. А вместо уже привычных в последнюю неделю весьма жарких снов с красавчиком Лоренсом, то
есть теперь, конечно, уже Марко в главной роли ей снился Четырехпалый Джо, ищущий по всему погосту свой пятый палец.В итоге проснулась Ди больше уставшей, чем отдохнувшей. Убедилась, что это все страшный сон и никто на самом деле не ломился в ее окно снаружи. После чего без сил откинулась на твердокаменную подушку, намереваясь снова заснуть и проспать до самого ужина. И плевать она хотела на Марко, с которым они так и не обсудили то, что собирались, и на мертвого кузнеца Джо со всеми его пальцами. И...
— Миледи!.. Ах, вы еще спите? — В комнату заглянула встревоженная Жнеда. — Ах, простите, я...
— Да говори уже, — велела Диана, приподнявшись на локтях.
— Леди Гарье и лорд Форст приглашают вас присоединиться к ним и позавтракать вместе на террасе.
А вот на тетушку, к сожалению, все-таки пока демонстративно плевать не стоило...
Ди, мученически застонав, рухнула на постель. Потом выдернула подушку из-под затылка и накрыла ею лицо.
— Так что передать леди Гарье? — осторожно уточнила Жнеда, все еще топчущаяся возле кровати.
— Я пуфу.
— Простите, что, миледи?
Пришлось оторвать подушку от лица.
— Я буду! — рявкнула Диана уже внятно. — Передай и дуй назад — поможешь собраться.
***
Летняя открытая терраса находилась с той стороны дома, с которой открывался вид на покрытый сочной травой холм и расположенный прямо за ним лес, — свежо и живописно, Ди оценила. Да и небольшой столик, установленный под навесом, защищающим от прямых солнечных лучей, был не в пример уютнее огромного стола в обеденном зале, где она прежде присутствовала на совместных трапезах. В общем, прелесть, да и только. Еще бы не сводило губы от беспрестанного желания зевать, тогда все было бы вообще просто чудесно.
Диана как раз боролась с очередным приступом зевоты и, глядя на пирожное в своей тарелке, гадала, каким образом можно его съесть, не раскрывая рта, когда после затянувшегося молчания вдруг заговорила хозяйка поместья.
— Марко сказал, что ты вчера очень помогла ему, девочка.
Мгновенно проснувшись, Диана вскинула голову к сидящей напротив нее тетушке.
«Девочка»? Даже не «милочка»? Это что-то новенькое. Да и благодушное выражение лица, с которым старуха смотрела на нее в этот момент, тоже оказалось весьма неожиданным. Тетка вообще сегодня выглядела поразительно довольной и даже облачилась в бледно-желтое платье вместо уже привычных черных, в которых Диана видела ее прежде. Правда, Ди думала, что эта метаморфоза произошла из-за хорошей погоды и благоприятно влияющего на старческий мозг свежего воздуха. А смотрите-ка…
— Вот как? — сдержанно отреагировала Диана.
Бросила взгляд вбок: при упоминании управляющего Себастиан мгновенно подобрался и сжал губы в прямую линию. Понял, что его вчера надули, конечно же.
— Именно так, — подтвердила леди Гарье с осторожным кивком, будто бы резким движением опасалась растрепать свою идеальную прическу. — Марко — ценный работник, мнению которого я всецело доверяю. Поэтому, не скрою, мне было приятно, что ты, дитя, оказалась весьма полезной.
«Дитя»? Вот это да. Что, интересно, управляющий успел ей наплести?