"Фантастика 2025-92". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
— Он мог предложить сделку любому упырю поблизости, шеф.
— Да, но только у тебя есть твой уникальный дар. И твоя Сила. Ты же у нас Владыка. А лорд Бэкон не привык разменивать могущество по мелочам.
Девочка была одета в тёплую шерстяную кофту, в клетчатую юбку — цветов клана, я так понимаю. Волосы аккуратно причёсаны и вьются по плечам. Никаких бантиков, нормальная взрослая причёска. По-моему, ей даже сделали макияж — уж очень неестественно сверкали глаза.
— Сашхен! — крикнула Маша и хотела броситься ко мне, но её мягко удержали.
И
Это была женщина. Девушка.
Чёрные волосы, бледное лицо, кровавый мазок губ… Я не помню, во что она была одета. Не могу сказать, была ли красива.
Я знаю одно: я хотел её так, как не хотел ни одну женщину в своей жизни. Включая Мириам.
Увидев её, я понял одну простую вещь: эта женщина создана для меня. Она должна быть моей.
— Познакомьтесь, мастер Стрельников: моя дочь. Леди Анна.
Я деревянно поклонился.
Девушка подошла ко мне — медленно, чтобы я мог разглядеть её во всех подробностях. Маша тащилась за ней, как привязанная.
— Зовите меня просто Аня, — она протянула свободную руку, и я принял её, как величайший дар.
Кожа её пахла сладко терпко и пряно. Я сразу представил, как это было бы в постели…
Не отвлекайся, Сашхен! Понимаю, симпатичная девушка, оставь ей телефончик и займись делами.
Я вздрогнул. Было такое чувство, что мне вскрыли крышку черепа и вылили стакан ледяной воды прямо на мозг.
Полегчало.
Нет, девушка не стала менее привлекательной, просто я смог соображать.
— Александр, — сказал я, прижимаясь к её руке губами второй раз. — К вашим услугам… Аня.
— Моя дочь — и есть та, кому вы должны передать Дар девочки, мастер Стрельников.
А вот это привело меня в чувство получше стакана ледяной воды.
Леди Анна хочет принять Дар Маши. Не может быть, чтобы она не знала обо всех нюансах…
И то, что она всё равно согласилась пройти ритуал, говорит о многом. В частности, о её моральных ценностях.
Я усмехнулся — про себя.
Девушка не перестал меня привлекать. Хотя нравиться стала гораздо меньше.
— Маша, ты в порядке?
— Да, но… Почему дядя Саша стоит с теми злыми дяденьками? Они что, его не пускают?
Ясно, Маша включила дурочку. Молодец, — я ей подмигнул.
— Дядя Саша просто посмотрит, как мы с тобой справляемся, дружок, — я улыбнулся, а потом, как будто так и надо, перехватил её руку у леди Анны. — Надеюсь, ты уже знаешь, что нам предстоит?
— Ну… — Маша пожала плечами, и одновременно сжала мою ладонь. Рука у неё была очень холодная, просто ледышка. — Тётя Аня сказала, что мне надо просто расслабиться, и всё. А потом я получу много-много конфет и поеду к маме.
— Так и есть, — я пожал ей руку в ответ и чуть заметно отрицательно качнул головой. — Сейчас мы кое-что сделаем с дядей Сашей, а потом все вместе поедем домой…
Надеюсь, последняя часть фразы окажется правдой.
Я посмотрел на Алекса.
Что дальше, шеф? Вы говорили, что есть план.
И он вот-вот начнёт
работать, поручик. Как только подойдёт последний член нашего экипажа…Глава 22
Двери в часовню широко распахнулись.
На пороге, в длинном полупрозрачном платье, стояла Мириам. Юбка колыхалась вокруг её ног как живая, развившиеся локоны змеились по плечам, лицо было бледным, с огромными провалами тёмных глаз.
Я онемел. Застыл, как истукан, кажется, даже мозг отключился — ему требовалась серьёзная перезагрузка.
А это и есть приезжая художница, — слова Алекса колокольным звоном отразились от сводов черепа.
— Молодец, детка. Ты успела как раз вовремя, — сказал он вслух.
Мириам улыбнулась, и двинулась по проходу к нам.
Она шла как королева, как богиня — словом, как та, в чьём праве никто и никогда не сомневался.
— Что происходит? — раздраженно спросил лорд Бэкон. — Почему в зале посторонние? Дочь моя! Это ты её пригласила?
— Меня не надо приглашать, — ответила Мириам. Голос её был тих и нежен, улыбка обещала вечный покой. — Я прихожу сама. Туда и тогда, куда сочту нужным.
Уверенность её была столь велика, что лорд Бэкон попятился. На лице его, обычно надменном, проступило глуповатое выражение — как у бойцового петуха, которому дала отпор курица.
Он переводил взгляд с дочери на молодцев, которые всё ещё держали шефа — словно не мог решить, с кого начать.
— Анна, разберись, — наконец бросил он и устремился ко мне. Вырвал у меня руку Маши и потащил её в глубину нефа. Оттуда тянуло холодом — клык даю, там прятался очередной тайный ход.
Это было неожиданно.
Я всё ещё не пришел в себя от появления Мириам, и выходка сэра Фрэнсиса застала меня врасплох.
— Сашхен! — отчаянно вскрикнула Маша.
Её голос привёл меня в чувство.
Тело начало движение до того, как подключился мозг. Меня ПОТЯНУЛО в сторону девочки, и чтобы не упасть, я был вынужден перебирать ногами, вытянуть руки и… Ухватить Машу за свободную руку.
Лорд Бэкон не отпускал, и она повисла между нами, как тряпичная кукла.
Я дёрнул к себе. Маша пискнула.
Сэр Фрэнсис остановился и уставился на меня горящим взором. В глазах его не было и тени страха. Боевой азарт, мандраж охотника, который вот-вот настигнет добычу. Радость обладателя.
— Послушайте, мастер Стрельникофф — в волнении акцент его стал сильнее. — Мы всё ещё можем совершить ритуал. Для этого нужны девочка и вы…
— А как же ваша дочь? — спросил я деревянным голосом.
— Анна догонит нас позже, — он поморщился, словно на нос ему сел комар. — Разберётся с… досадной задержкой и присоединиться к нам. Идёмте же.
Самым ярким чувством, владеющим мной в этот момент, было удивление.
— И вы ни капли не сомневаетесь, что я последую за вами?
Лорд Фрэнсис снова поморщился, а потом дёрнул Машу за руку, подтягивая к себе — так, словно она и впрямь была предметом, бездушной куклой.