Файл №218. Ужасающая симметрия
Шрифт:
этим анализам, Уссури тоже была беременна. И тоже… с нею это тоже
случилось буквально накануне ее странного бегства - или сразу после него.
– Все-таки это невозможно. Это совершенно невозможно. Надеюсь, ваши
познания в биологии достаточны, чтобы понимать: для оплодотворения нужен
самец. У нас тут нет ни единого тигра мужского пола. Ни в зоопарке. Ни, тем
более, на стройплощадке небоскреба Блэйка.
– Как насчет искусственного осеменения?
– Это исключительно сложная и тонкая процедура.
– Это если бы ее проделывали в вашем зоопарке. А если - где-то еще?
– Где?
– Вы слышали когда-нибудь о похищениях инопланетянами?
Несколько секунд мисс Эмброуз молчала. Ее взгляд быстро наливался
насмешливой злостью и желчью.
– Вы смеетесь, да? Вы издеваетесь?
Малдер молча выдержал напор ее ненавидящих глаз.
– Вы что, думаете, будто животных брали на какой-то космический корабль
и там кто-то занимался их осеменением? Какой-нибудь зеленый человечек…
Господи, зачем?!
– Не знаю, мисс Эмброуз. Не знаю. Надеюсь когда-нибудь узнать. Я не
знаю, куда их забирали. Я не знаю, зачем их осеменяли.. Но у них явно были
проблемы с внепространственным возвращением. Их вынимали из клеток… через
какое-то нуль-поле, или как его назвать… а возвращали не точно обратно, а
со сбоем то в несколько метров, то в несколько миль. Возможно, именно этот
сбой связан с тем, что в первые четверть часа, или немного дольше, животные
оказывались невидимы. Нормальное прохождение света обусловлено нормальным
состоянием пространства, а если пространство искажено… Не знаю. Но то
буйство, в которое впадали после возвращения и Ганеши, и Уссури
свидетельствует о том, что на какой-то момент они оказывались в весьма
странных местах, и с ними там проделывали весьма странные вещи.
– Зачем, вы можете мне сказать?
– Нет, мисс Эмброуз, не могу. Может, это эксперименты. Может, они
надеются та образом спасти наши вымирающие виды. А может быть… - Малдер
облизнул губы;- Поймите, мы для них - такие же животные, как и слоны, и
скунсы… почти такие же. Может быть, их беспокоит падение рождаемости у
людей, по крайней мере, в определенных регионах планеты, и им хочется как-то
изменить это… Но, не желая начинать эксперименты сразу с нас, они сначала
пробуют на… на них. Вы помните ведь, что ни одна беременность не
завершилась пока удачно?
Он помолчал.
– И, быть может, это хорошо. Кто знает, что родилось бы…
Довольно долго длилось молчание. Потом мисс Эмброуз несколько натянуто
засмеялась.
– Думаю, глупее этого я в жизни ничего не слышала. Зачем вы мне
говорите всю эту чушь?
– Потому что я хочу спросить кое о чем Софи.
– Софи?!
Это было похоже на стон.
– Софи?! При чем тут Софи?
– Помните, вы говорили
о резкой перемене в ее поведении? И еще - чтоона стала бояться яркого света?
– Помню… Еще бы мне не помнить всего этого! Моя девочка…
– Во время исчезновения тигра из клетки агент Скалли находилась
поблизости и наблюдала вспышку чрезвычайно яркого света.
Мисс Эмброуз помолчала. Нервно поправила волосы.
– Вы хотите сказать, что Софи боится похищения?
– Я хочу сказать, - тихо проговорил Малдер, - что ваша девочка
беременна и очень боится, что кто-то неведомый придет из вспышки света и
заберет ее детеныша.
Мгновение мисс Эмброуз стояла, будто окаменев. Потом ее лицо задрожало, задергалось, и она все-таки заплакала.
– … Софи. Софи. Не волнуйся так, родная. Не надо. Иди сюда, детка.
С такой нежностью, подумал Малдер, мисс Эмброуз, наверно, ни разу в
жизни не говорила ни с кем из людей.
Косматое чудовище, неуклюже опираясь на передние лапы, переместилось, шумно и зловонно дыша, из дальнего угла прямо к решетке. Грустные глаза под
нелепо скошенным черепом провернулись внутри глазниц зрачками в сторону
Малдера, задержались на миг на нем и уплыли обратно, к мисс Эмброуз. Глаза
буквально прилипли к ней. Глаза лучились преданностью.
С такой преданностью, подумал Малдер, наверно, ни разу в жизни никто не
смотрел на меня.
– Софи, не надо бояться. Все в порядке. Я рядом.
–
Горилла нерешительно замельтешила перед собою кистями обеих рук. Губы
ее вновь собрались младенческой трубочкой. Ноздри раздувались и опадали. На
миг прервав жестикуляцию, она безобразно оттопырила левую заднюю ногу, со
скрежетом почесалась где-то в районе влагалища - Малдер, как истый и не на
шутку дрессированный джентльмен, успел благоразумно отвести глаза,- а потом
продолжила монолог. То ли для убедительности, то ли по каким-то иным
соображениям она время от времени жалобно подвывала и поскуливала.
– Что она говорит?
– спросил Малдер, когда жуткие лапищи бессильно
повисли, распластавшись кистями по полу.
– Мужчина - женщина - делать - Софи - маме-больно… Она боится, что вы
или ваша напарница сделаете ей больно, нанесете какой-то вред ей… или мне.
Белые кисти рук мисс Эмброуз заполоскали в воздухе. .
– Софи, Софи, это не так, - приговаривала она.
– Мужчина и женщина не
станут делать нам больно. Они пришли помочь Софи и мамочке. Но они хотят
знать о ребенке Софи. Расскажи нам о маленькой другой Софи, Софи.
Горилла, вздернув верхнюю губу, обнажила клыки и легонько зарычала.
Руки остались неподвижны.
– Спросите ее, почему она боится яркого света? Что ей сделал яркий свет? Что ей может сделать яркий свет еще?