Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Грифон и проказница
Шрифт:

– Видите ли, – он вздохнул и повернулся к тетушке. – Ребятня не очень достойно ведет себя за столом. Буду уповать на ваше терпение и опыт. Возможно, вы сможете приструнить сорванцов.

Боги, а я-то как надеюсь! Он описывает их словно маленьких демонят, но когда герцог распахнул дверь в детскую комнату, я пришла к выводу, что он не зря предупреждал меня об их непростом характере.

Юркая, небольшого роста темноволосая Кармела спрыгнула с кровати и накинулась на брата с более светлой прической. Она куснула его за шею и закричала:

– Верни куклу, дурак!

– Да я же ее катаю, дура! – Мальчишка пытался

сбросить с себя разъяренную сестричку, и в итоге стукнул малышку о стену.

Она расплакалась, а заметив нас, зарыдала громче прежнего.

– Он меня обидел, дядя! – она всхлипывала и указывала пальцем на своего брата.

– А она меня укусила! – возмутился Альберто.

– Ну-ка цыц! – оборвал возгласы Фредерик.

Он отпустил меня, прошелся мимо виновников, и тоном, не предвещавшим ничего хорошего, заговорил:

– Мне стыдно за ваше поведение. Я привел к вам знакомиться гувернантку, которая сможет обучить вас магии. А вы даже не можете создать о себе благоприятное впечатление. Боги, я не удивлюсь, если сеньорита Перез откажется от места!

По лицам детишек я поняла, что мое представление было ужасным. Он герцог, ему невдомек, что с таким началом мне будет трудно отыскать общий язык с Кармелой и ее братом.

Они, подтверждая все мои опасения, хмуро на меня поглядели.

– Ну и ладно, – Альберте пнул игрушечную повозку, где расположил куклу девочки. – Мне-то что?

– Ты не рад? – обомлел Его Светлость. – Разве ты не хотел обучаться волшебству?

– Чему меня научит девчонка? – мальчик окинул меня пытливым взглядом. – Она, небось, сама еле колдует.

Так, пора было вмешиваться, прежде чем де Вергуа наломает еще больше дров. Краем глаза я подметила сломанную лошадь с внутренним механизмом. Детишки воткнули в нее палочки, отчего игрушка перестала шагать.

– Мы можем проверить, – я дружелюбно приблизилась к ним, подхватила с полки пострадавшую лошадку. Вытащив из нее сор, приложила толику магии и поставила на пол. Игрушка закачалась, начала издавать ржание, а потом прогарцевала до самой стены. – Я умею не все, но буду рада вам помочь, – проникновенно пообещала я, и улыбнулась.

Ко мне сразу бросилась девочка.

– А мою куклу ты вылечишь? – она сменила траекторию и вернулась к полкам, сметая все, что ей мешало и швыряя подальше имущество брата.

Достала из закромов сокровище и вернулась ко мне, Положив рядом большую наряженную девочку, с двигающимися глазами и губами.

– Мы можем вместе, – предложила я ей, и уселась на ковер, расправляя юбки.

Первая попытка завоевать симпатию сорванцов завершилась успехом. Не сказать, что они прониклись ко мне любовью, но больше не подвергали сомнениям мои профессиональные умения. Я подозревала, что это временное затишье, и парочка демонят устроят мне сладкую жизнь, но оба были такими неискушенными, потерянными и милыми, что очень быстро подобрали ключик к моему сердцу.

Все это время с меня не сводили глаз герцог и сеньора Дебора. Женщина улыбалась, а хозяин дома скрестил руки на груди.

– Бланка, правильно ли я понимаю, – протянула де Эскалоне, – тебя все устраивает, и ты готова работать?

– Только если меня одобряют… – замялась, не зная, как назвать детей.

Я не слишком разбиралась в родословной Его Светлости. Это больше по части Нери, она с маниакальным пристрастием

отслеживала все перипетии светской жизни, а меня всегда интересовали насущные вопросы.

– Кармела и Альберто Ферия, – вспомнил о приличиях сеньор де Верагуа.

Он помог мне встать, а я поклонилась юным наследникам, ожидая, что же они скажут.

– Я не против, – возвестила девчушка, смешно вытягивая губы.

Ей понравилось, как я выказала уважение ее персоне.

– А я еще подумаю, – насупился ее брат, но было видно, что и он готов согласиться. – Буду присматривать за тобой, – буркнул он, и убежал вглубь покоев.

Видимо, у ребят часто сменялись гувернантки. А еще, я подозревала, что к ним приставляли возрастных нянь, одобрявших строгую дисциплину и склонность к наукам, воспитательниц.

– Простите его, – вновь принес извинения Фредерик. – Их часто оставляют одних, и они не любят, когда вмешиваются в их распорядок.

Мужчина огляделся по сторонам, не зная, что еще можно добавить. Я, было, хотела попросить отпустить меня, но он либо догадался, либо сам дошел до этой мысли.

– Сеньорита Перез, отправлю вас в нашей карете, для вашей же безопасности, – де Верагуа ухмыльнулся, – буду уверен, что мой кучер вас не собьет, и вы больше не пострадаете.

– Нет нужды, здесь недалеко, – отнекивалась я, уже предвкушая длительную прогулку по побережью, но он продолжал настаивать.

Благородные аристократы, если что-то взбрело им в голову, не приемлют отказа.

Габриэль я так и не увидела, но мне еще предстоял ужин в кругу семьи, где я успею познакомиться со всеми ее членами. Меня била дрожь, я чуть-чуть побаивалась сеньоры Ферия, но в любом случае последнее слово было за Его Светлостью, а он меня одобрил.

Покинув территорию асьенды, я придумывала, чем смогу занять юных проказников, старательно выгоняя образ Фредерика вблизи моря. Все, эта тема закрыта. Он мой хозяин, а я нанялась в услужение. Правда, Люсьенда, провожая до входа, шепнула, чтобы я не очень обольщалась. Брат с сестрой умело изводили всех, кто был приставлен к ним. Она говорила это без злорадства, просто предупреждала об общеизвестном факте.

Мне бы испугаться, но… я не провалюсь. Пусть у меня нет образования, которое дают в пансионе, но я еще помнила, насколько скучно читать древние трактаты, высчитывать формулы и дрожать от страха, если что-то не получается. В плане обучения отец был суров. Я не воспользуюсь его методами, завлеку Кармелу и Альберто играми, захватывающими историями и легендами и буду подолгу гулять в разбитом саду.

Карета осталась возле ворот, а я бросилась к дому, чтобы собрать вещи. Матушка новость восприняла стоически, нет, даже больше…

Она была невероятно счастлива и вытанцовывала в гостиной. Ее планы насчет случайного замужества никуда не делись. Еще раз образумить ее не пыталась, но вытребовала клятву держать рот на замке. Сеньора Перез осознала, что от ее молчания зависит моя работа и наше дальнейшее сосуществование. Ей было достаточно только упомянуть в компании престарелых сорок, что я способна обольстить молодого и красивого герцога, и от моей репутации не останется и следа. Но, боги, как она этого хотела! Взамен я пообещала ей, что буду приезжать раз в неделю и рассказывать все-все, что со мной произойдет с самыми мелкими деталями и подробностями.

Поделиться с друзьями: