Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери
Шрифт:
По этому пункту, никто не спорит. Боб обнаруживает тайник с виски, под прилавком магазина рыболовных принадлежностей, а Меган и Скотт или ловят кайф, или часами "с пользой проводят время" в одной из задних комнат. Они проделывают неплохую работу в первый день, зачищая место. Джош решает не вносить генератор в помещение, чтобы избежать отравления угарным газом, но также не желает оставлять его на открытом воздухе, чтобы не привлечь нежелательное внимание. Он находит на складе дровяную печь и кучку дров, позади мусорных контейнеров.
На вторую ночь "У Фортноя", они поднимают температуру в торговом зале до терпимого уровня, затопив печь на полную мощность, в то время как Меган и Скотт шумно согревают друг друга в задней комнате под слоем одеял. Боб слишком пьян,
* * *
В течение следующих нескольких дней, они укрепляют окна и двери и моются в большой оцинкованной ванне в задней части гаража. Они устанавливают определённый порядок. Боб готовит к зимним условиям свой фургон, снимая запчасти с разбитых машин, а Джош руководит вылазками на окраину палаточного городка в полутора километрах к западу от бензозаправки. Прямо из-под носа у жителей городка, Джош и Скотт крадут дрова, свежую воду, несколько палаток, консервированные овощи, коробки с патронами и баночки с горючим Стерно. Джош замечает, как цивилизация в палаточном городке трещит по швам. Он видит этому всё больше и больше доказательств. Он видит драки среди мужчин и распространяющийся алкоголизм. Стресс берёт верх над поселенцами.
По ночам Джош обороняет заправку "У Фортноя". Он вместе с остальными остаётся внутри, сохраняя по возможности тишину, включая минимальное количество горелок и фонарей, и дёргаясь каждый раз, когда ветер усиливает звуки. Лилли Коул задаётся вопросом, что представляет большую опасность - орды зомби, её товарищи или приближающаяся зима. Ночи становятся длиннее и холоднее. Мороз разукрашивает окна инеем и проникает в суставы людей, и, хотя никто не говорит об этом, холод - негласная угроза, которая может побороть их намного легче и эффективнее, чем любое нападение зомби.
Чтобы бороться со скукой и затаённым чувством страха, обитатели заправки занимаются любимыми занятиями. Джош начинает скручивать самодельные сигары из табачных листьев, которые находит на соседних полях. Лилли ведёт дневник, а Боб обнаруживает старые рыболовные приманки в незамеченном поначалу коридоре магазина. Он часами проводит время в магазинчике, загромождённом инструментами, нервно перебирая приманки для будущего использования. Боб планирует поймать неплохую форель, красную нерку или светлопёрых судаков в отмели соседней реки. Он всё время держит под скамьей бутылку виски Джек Дэниелс, пьянствуя и днём и ночью. Остальные замечают скорость, с которой Боб управляется с выпивкой, но кто может осуждать его? Кого можно обвинить в том, что он топит в виски свой дух в этом безжалостном чистилище? Боб не гордится тем, что пьёт. Более того, он стыдится этого. Именно для этого ему нужно лекарство, чтобы забыть позор, одиночество, страх и ужасные ночные видения забрызганного кровью бункера в Кандагаре.
В пятницу той же недели в первые часы после полуночи (по отметке Боба в бумажном календаре 9 ноября), как обычно пьяный в стельку, он оказывается в рабочей зоне задней части магазина, и слышит шорох, доносящийся из складского помещения. Он не заметил, как Меган и Скотт ускользнули ранним вечером, не почувствовал характерного остаточного запаха марихуаны, и не слышал приглушённое хихиканье, проникающее из-за тонких стен. Но теперь он замечает кое-что ещё, что скрылось от его внимания в тот день. Он перестаёт играть с приманками и смотрит на дальний угол комнаты. Позади большого, помятого бака с пропаном, в стене зияет отверстие, чётко просматривающееся в мерцающем свете фонаря Боба. Он поднимается со скамьи и подходит к баку. Он отодвигает его в сторону и встаёт на колени перед пятнадцатисантиметровой дырой в стенной панели. Отверстие, вероятно, было размыто паводками
или же появилось в результате обвала пласта из-за слишком сырого лета в Джорджии. Боб оборачивается через свое плечо, чтобы удостовериться, что он один. Другие крепко спят в зоне обслуживания. Стоны и вздохи безудержного секса притягивают внимание Боба к повреждённой стене.Он всматривается в пятнадцатисантиметровую дыру в складском помещении, где тусклый свет фонаря на батарейках отбрасывает движущиеся тени на низкий потолок. Тени движутся в темноте. Боб облизывает губы. Он наклоняется ближе к отверстию, почти падая, из-за опьянения, и опирается на пропановый бак. Он видит кусок прыщавой задницы Скотта Муна, движущегося в желтом свете вверх и вниз, лежащую под ним с раздвинутыми ногами Меган и пальцы её ног, сжатые в экстазе. Боб Стуки чувствует, как учащается сердцебиение в его груди, а дыхание спирает зоб. По большей части, его гипнотизирует не обнаженная страсть, с которой двое любовников погружаются друг в друга, и не чувственные звуки и стоны, наполняющие воздух. Боба Стуки привлекает вид оливковой кожи Меган Лафферти при искусственном освещении, и её рыжевато-коричневые кудряшки, рассыпанные поверх одеяла под её головой, блестящие как мёд. Боб не может оторвать от неё глаз, и страстное желание просыпается внутри него. Он продолжает смотреть на неё, даже когда позади него скрипит половица.
– О... Боб... Извини... Я не...
Голос слышится из тени дверного проёма магазинчика, из прохода в офисное помещение, и когда Боб резко отодвигается от отверстия в стене, и оборачивается к лицу своего инквизитора, он еле удерживается, чтобы не упасть. Он хватается за бак с пропаном.
– Я не пытался… это не... я... я не...
– Всё в порядке... я просто... я хотела убедиться, что с тобой всё в порядке.
– Лилли стоит в дверном проеме, одетая в толстовку, вязаный шарф и спортивные штаны - одежду для сна. Она отводит перебинтованное лицо и смотрит в сторону. Её глаза заполнены неловкой комбинацией жалости и отвращения. Опухоль вокруг её глаза стала меньше. Она двигается намного легче, а рёбра заживают.
– Лилли, я не...
Боб нерешительно движется к ней, держа большие руки в жесте раскаяния, и спотыкается на неплотно установленной половице. Он падает, растягиваясь на полу и шумно выдыхает. На удивление, чувственные звуки в смежной комнате не прекращаются, слышится аритмичная последовательность шлепков и ударов плоти.
– Боб, ты в норме?
– Лилли подскакивает к нему, становится на колени и пытается помочь.
– Я в порядке, в порядке.
– Он мягко отодвигает её. Пьяно покачиваясь, он поднимается на ноги. Боб не может смотреть ей в глаза. И не знает, что делать с руками. Он смотрит в другой угол комнаты.
– Мне показалось, что я услышал что-то подозрительное, доносящееся снаружи.
– Подозрительное?
– Лилли смотрит на пол, на стены, куда угодно, но не Боба.
– Ну, ладно.
– Да, ничего не случилось.
– О... это хорошо.
– Лилли медленно пятится назад.
– Просто хотела убедиться, что ты в порядке.
– Я в порядке, в порядке. Уже поздно, думаю, пора ложится спать.
– Хорошо, Боб. Ложись.
Лилли поворачивается и поспешно уходит, оставляя Боба Стуки одного в свете фонаря. Он застывает на мгновение, уставившись в пол. Затем он медленно идёт через комнату к скамье, находит бутылку Джек Дэниелс, открывает крышку и подносит к губам. Он осушает остатки выпивки в три больших глотка на одном дыхании.
* * *
– Мне очень интересно, что произойдёт после того, как закончится вся выпивка.
Надев лыжный костюм и вязаную беретку, Лилли идёт вслед за Джошем вниз по узкой тропинке, вьющейся между колоннами сосен. Джош пробивает дорогу сквозь зелень деревьев, с 12-калиберным пистолетом, сжатым в огромных руках, направляясь к сухому руслу ручья, усыпанному валунами и буреломом. Он одет в дешёвое короткое пальто и шерстяную шапочку. Когда он говорит, из его рта идёт пар.