Христиерн II и Густав Ваза
Шрифт:
Матильда
Не верь, не верь ему; Король он твой, и только что король.Елисавета
Он,Матильда
Ложь! обман! Не верь ему. О Господи, прости, Что душу дочери я возмутить Должна против... Нет, роковое слово Уста мои произнести коснеют. Когда бы знала ты, что сделал он С моим Густавом и что замышляет Против него!Елисавета
О, расскажи скорей: Спасти его найдем, быть может, средства.Матильда
Когда бы так!.. когда бы ты вступилась, Как ангел благодатный, за него! Тебе, родная, да, тебе скажу — Густав достоин твоего вниманья, Любви твоей... Зачем скрывать, что Богу И мне самой так хорошо известно? — Тебе скажу. Ты знаешь, что условьем Густава плена было даровать Свободу мне и жизнь отцу его И Шведов кровь остановить.Елисавета
Все знаю.Матильда
И что ж? лишь только отдался Густав Заложником, всех предали ножу, Отца, родных, всех, всех, кто лишь связями Держался как-нибудь за Вазы дом.Елисавета
Не может статься. Нет, таким злодействам Нельзя поверить.Матильда
Сталось, говорю, И правда то, как свят Господь.Елисавета
Отец? Отец?.. (Лицо горит его позором; И грудь сожгло... а в сердце... кто бы к сердцу Прислушался, бежал бы с ужасом От голоса его. Пропало все, Что счастьем на земле я называла; Густав, надежды, радости мои, Все погубило слово)... Что ж еще Против Густава замышляет он?Матильда
Что шаг, то бедствия пророчит сердце. Едва приехал сын, уж делят нас; Едва сказать мы слова два успели, Уж высылают мать скорей... Зачем? У матери глаз зорок, сердце чутко, Сейчас на след злодейства набежит: Понятно! А охота?.. кто ее затеял? Зачем так скоро?Елисавета
(смутясь)
В этом не вини Отца... он намекнул... я согласилась Тотчас...Матильда
Где искру бросить, чтоб пожар Произвести, он знает хорошо. Змея умильно так, так сладко смотрит, Чтоб жертву притянуть. В раю души Своей, ты за оградою ее Не видишь ничего.Елисавета
(после минуты размышления)
Да разве не отыщешь Ты средства сына твоего спасти? Уговорить... купить?.. Найдешь везде Изменников, где царствует обман. И если я нужна, свяжи меня И спеленай, как малого ребенка, И брось туда, куда захочет воля Твоя — хотя бы в пасть самой пучины.Матильда
(прижимая ее руку к сердцу, тихо)
Ты наша... так тебе откроюсь я: Нашла я средство моего Густава Спасти... Корабль к отплытию готов; Матильда не поедет в нем, поедет Густав. Он будет я, я буду он... Готовят все... ты поняла меня?Елисавета
Мне не понять!..(задумывется и немного погодя)
Прекрасно, бесподобно! Я помогу... да, помогу, как ты И не воображала никогда. Я провожу тебя... ты поняла. Никто и в подозренье не возьмет, Чтоб не Матильду провожала я.Матильда
Теперь на это я не соглашусь. Что скажут через час, когда его Не будет здесь?Елисавета
Про Елисавету Кто смеет что сказать? Хочу — и быть Тому. Прощай, до проводов, Матильда!Матильда
Охота... сбереги его, родная!Елисавета
Спокойна будь, я заменю тебя.(Уходит.)
Матильда
Вот сыну моему была б подруга!(Удаляется в ближнюю комнату.)
Явление VIII
Двойная сцена. Комната во дворце Христиерна, с правой стороны длинный коридор, едва освещенный лампою.
Христиерн, барон Ландсель и Гаральд.
Христиерн
(сидя в креслах)
(Жестокая! ты все передо мной стоишь И жалко вопишь, чтоб детей твоих Счастливыми я сделал, и грозишь Мне казнию ужасной, если я Не выполню твоей загробной воли.(Махает против себя руками.)
Прочь, прочь, молю тебя... Все цепию гремишь, О неотступная!)Поделиться с друзьями: