Христиерн II и Густав Ваза
Шрифт:
Густав
Скорей Я в прах повергнуся перед тобою И ноги обниму твои с мольбой — Ужасный приговор свой отменить!Матильда
Когда на то пошло, когда законы, От века данные, ты не забыл, Так здесь, сюда, к ногам моим, мятежник!(Густав становится на колени, мать кладет ему руку на голову.)
Ты слышал волю матери своей, Зане от Господа она дана; НетГустав
О! первый в жизни раз так тяжело Мне милой матери повиноваться! Но — покоряюсь воле я святой — И если Господу уже угодно, Чтоб мать отечеству я в жертву нес, Пусть выведет он из ее могилы Царей великих, добрых новый род, И Швеция за них всегда, всегда Тебя благодарит!Матильда
И будет, будет, Пророчу я тебе. Мой Бог сказал Мне втайне то давно.Гаральд
(показываясь из-за двери)
Начальник замка.(Скрывается.)
Матильда
(тихо)
Гаральду вверься; он Кронсгельма сын И также мститель за отца и мать. К побегу твоему готовы средства — Какие, — ныне от него узнаешь.Явление III
Те же и начальник замка.
Начальник замка
Корабль уж снаряжен во всех статьях И просит лишь ветрил, чтоб полететь. Такой поспешностью король наш хочет Густаву доказать, как свято он Свое условье исполняет.Густав
(Свято?.. Да разве притупились громы неба?)Матильда
Отправиться в отечество я рада, Но пусть его величество решит, Могу ли ныне я расстаться с сыном, Которого так долго не видала. Дня два, и много три, прошу я срока.Начальник замка
Ответ твой передать не премину; А все-таки примолвить надо кстати: Корабль — как царский дом! и мудрено ль? Мой тезка Мундс, Ютландии правитель, Его на славу снаряжал. Чего Им не придумано уж в нем для неги! Есть помолиться где и где всхрапнуть, И в погребок лазейка и еще...(Хохочет.)
Матросы чудные ребята, цап- Царап: все больше ваша братья, Шведы!Матильда
Благодарю от сердца короля, Что он остаток дней моих покоит.Начальник замка
Ну, на прощанье руку мне, хрычу — Тюремщику: худым не помяни его В дому своем и — там, в дому Господнем! Он присягал, и только долг свой делал.Матильда
Нигде я жалобы не принесу: Ты честный, добрый страж был заключенной.Начальник замка
Была и ты ведь бравая старушка И шашнями не мучила меня! Но заболтался с вами я: король Ворчит чай, а —(качает головой)
куда не шла кривая! — Ведь ужас наш Христьерн нетерпелив!(Уходит.)
Явление IV
Густав, Матильда, Родериг и барон Ландсель.
Барон Ландсель
(отворив в половину двери)
Позволено войти?Матильда
У нас нет тайн! Войди.Барон Ландсель
Поздравить смею вас, во-первых, Счастливая из жен и матерей.Матильда
(Какая пытка!)Густав
Ну, скорей, господчик!(На ухо Ландселю:)
Не то в ладонь мы втиснем речь твою.Барон Ландсель
Поздравить с будущим благополучным Возвратом в Швецию имею честь.Матильда
У Бога будущность в руках. Дельней Мне что имеете сказать?Барон Ландсель
(оборотясь к Густаву)
К тебе, Светлейший принц, я миссию имею.Густав
Без титлов вас прошу; в чужие перья Я не привык хвастливо наряжаться; Я просто шведский дворянин и званьем Горжусь таким.Барон Ландсель
Прочел ли кто, что в небе Написано?..Густав
Скорей ты с миссией своей! Не то за дверь я миссьонера, слышишь?Барон Ландсель
Принцесса датская, Елизавета, Меня, нижайшего слугу, избрала Покорно доложить тебе: угодно ль Забавы и опасности охоты С ней ныне ж разделить?Поделиться с друзьями: