Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Иерусалим обреченный (Салимов удел; Судьба Иерусалима)
Шрифт:

Но прежде чем он успел выйти со двора, из-за деревьев шатаясь вышел Дэнни и свалился у задней калитки. Он был не в себе, отвечал с трудом и не всегда осмысленно. За его воротничком торчали травинки, и в волосах запуталось несколько осенних листьев.

Он сказал отцу, что они с Ральфи перешли через ручей спокойно (призрак упомянут не был). Тут Ральфи сказал, что видит чье-то лицо. Дэнни стал бояться. Он не верит в такую чепуху, как духи, но ему что-то послышалось в темноте.

Что же они сделали тогда?

Дэнни казалось, что они снова пошли, держась

за руки. Он не был уверен. Ральфи хныкал про призрак. Дэнни его успокаивал. До Джойнтер-авеню оставалось шагов сто, может, меньше. И тут случилось что-то плохое.

Что? Что плохое?

Дэнни не знал.

С ним спорили, волновались, уговаривали. Дэнни только качал головой, медленно и тупо. Да, он знает, что должен вспомнить, но он не может. Честно, не может. Нет, он не помнит, чтобы падал. Просто... стало темно. Очень темно. А потом оказалось, что он лежит на тропе один. Ральфи исчез.

Перкинс Джиллеспи решил, что нет смысла обыскивать лес ночью. Он только прошелся с Гарднером, Гликом и Петри по всей дороге от одного до другого дома, но ничего не нашел.

С утра полиция штата вместе с кэмберлендской полицией стали прочесывать лес. Когда ничего не нашли, зону поиска расширили. Полиция билась четыре дня, а Глики бродили по лесу и полю, обходя ямы углежогов и зовя сына по имени в бесконечной и безрезультатной надежде.

Обыскали драгами ручей Таггарт и реку Роял. Тоже безрезультатно.

Наутро пятого дня Марджори Глик разбудила мужа в четыре утра, перепуганная до истерики. Дэнни лежал в обмороке на верхней площадке, очевидно упав по дороге в ванную. "Скорая" увезла его в больницу с первоначальным диагнозом "замедленный эмоциональный шок".

Дежурный врач по имени Горби отвел Глика в сторону:

– У вашего мальчика бывали астматические припадки?

Мистер Глик заморгал и покачал головой. Меньше чем за неделю он постарел на десять лет.

– Ревматическая лихорадка?

– У Дэнни? Нет, что вы.

– Пробу на туберкулез в этом году брали?

– Туберкулез? У моего мальчика?

– Мистер Глик, мы только стараемся выяснить...

– Марджи, Марджи, иди сюда!

Марджори Глик медленно подошла. Бледная, кое-как причесанная, она выглядела как женщина, страдающая от жестокой мигрени.

– У Дэнни брали в этом году пробу на туберкулез?

– Да, - отозвалась она без всякого выражения.
– Никакой реакции.

– Он не кашлял ночью?
– спросил Горби.
– Не жаловался на боль в суставах или в пояснице?

– Нет.

– Не терял много крови? Из носу, со стулом или, может, просто много ссадин и царапин?

– Нет.

Горби улыбнулся и кивнул.

– Если разрешите, мы оставим его для обследования.

– Конечно, - сказал Тони.
– Конечно.

– Очень замедленная реакция, - добавил доктор.
– Мы хотим сделать рентген, проверить костный мозг, кровяные тельца...

Глаза Марджори Глик стали медленно расширяться.

– У Дэнни лейкемия?
– прошептала она.

– Миссис Глик,

едва ли это...

Но она упала в обморок.

Бен Мерс был одним из добровольцев, обыскивающих лес в поисках Ральфи Глика, но не получил за свои труды ничего, кроме репьев на руках и сенной лихорадки.

На третий день поисков он вернулся к Еве на кухню, собираясь после еды завалиться спать, чтобы вечером хоть немного написать, и обнаружил у плиты Сьюзен Нортон. Вернувшиеся в работы мужчины сидели за столом и делали вид, что разговаривают, а на самом деле строили ей глазки. Ева Миллер гладила в другой комнате.

– Привет! Что ты тут делаешь?
– удивился он.

– Готовлю тебе что-нибудь пристойное, пока ты не свалился с ног.

Бен услышал, как за стеной фыркнула Ева. Уши его загорелись.

– Она хорошо готовит, - сообщил Хорек.
– Я знаю, что говорю. Я следил.

– Ты так здорово следил, что у тебя скоро глаза вывалятся, - хихикнул Гровер Веррилл.

Сьюзен подала на стол.

– Не нашли?
– спросила она у Бена.

– Никаких следов. Одни дрянные комары и чертовы колючки.

– Как ты думаешь, Бен, что с ним случилось?

– Бог знает. Может, кто-то подкрался к брату, стукнул его по голове и уволок ребенка.

– Ты думаешь, он мертв?

Бен взглянул на нее, стараясь понять, ждет ли она честного ответа или только обнадеживающего. Он взял ее руку в свои.

– Да, - коротко произнес он.
– Думаю - мертв. Доказательств нет, но я думаю так.

Она покачала головой:

– Надеюсь, ты ошибаешься. Мама и другие леди заходили посидеть с миссис Глик. Она совсем не в себе и ее муж тоже. А другой мальчик бродит как тень.

– Гм, - Бен едва ли слышал. Он глядел на Марстен Хауз. Ставни оставались закрытыми. "Они откроются позже. Когда стемнеет. Когда станет темно". При этой мысли у него по коже побежали мурашки.

– ...вечером?

Гм. Прости, - он посмотрел на Сьюзен.

– Я сказала, папа приглашает тебя завтра вечером. Сможешь?

– Ты там будешь?

– Конечно, - она взглянула на него.

– Прекрасно, буду.
– Он хотел смотреть на нее, она замечательно выглядела в вечернем свете, но взгляд его будто магнитом был прикован к Марстен Хаузу.

– Бен, о чем твоя новая книга?

– Подожди, - попросил он.
– Дай мне время. Я скажу, как только смогу. Это... должно выработаться.

Она хотела сказать: "Я люблю тебя", - сказать так же легко и без оглядки, как эта мысль поднялась в ней, но она проглотила слова, не дав им слететь с языка. Она не хотела говорить это, пока он смотрит... пока он смотрел туда.

Когда она ушла, он сидел и смотрел на Марстен Хауз.

Утром двадцать второго Лоуренс Кроккет сидел в своей конторе, делая вид, что читает письма, и любуясь на выпуклости секретарши, когда зазвонил телефон. В этот момент Ларри думал о своей деловой карьере в Салеме Лоте, о маленьком автомобиле у дверей Марстен Хауза и о сделках с дьяволом.

Поделиться с друзьями: