Император гнева
Шрифт:
Этого достаточно, чтобы задаться вопросом, почему, чёрт возьми, она не носит их чаще. Если отбросить моё закипающее отвращение и злость на Аннику, эта женщина выглядит как гребаный сон.
Она вплывает в комнату в зелёном атласном платье до пола на одной бретельке, которое пересекает её грудь по диагонали, создавая едва заметный намёк на ложбинку. Атлас с косым вырезом облегает каждый изгиб её высокой, стройной фигуры, немного стягиваясь на талии, прежде чем расшириться к бёдрам и изгибу попки. Разрез резко поднимается высоко на бедре, открывая дразнящий вид на её длинные ноги и золотые
В волосах не хватает шокирующей, не свойственной её характеру элегантности: они собраны в строгий конский хвост с несколькими выбившимися прядями, обрамляющими лицо. Как будто кто-то другой отвечал за её наряд, но Анника прочно сидела за рулём во всём остальном, что сопровождало подготовку к вечеру.
Всё ещё… Чёрт возьми. Она выглядит сногсшибательно.
Чувствую, как кровь становится немного горячее, и я полностью осознаю, как член набухает и уплотняется в брюках костюма, когда я впитываю её.
Словно почувствовав на себе мой взгляд, Анника поворачивается ко мне. Наши взгляды пересекаются в другом конце комнаты, и я наклоняю голову, слегка кивая ей подбородком…
А затем Анника поднимает руку и показывает мне средний палец, прежде чем уйти в другую сторону.
— Боже, эта свадьба будет невероятной, — смеётся Мэл рядом со мной. — Я не шучу — кому-то нужно обыскать эту женщину на предмет оружия, прежде чем струнный квартет начнёт играть «Канон ре минор» Пахельбеля.
Я бросаю на него сердитый взгляд.
— Сделаешь мне одолжение?
— Да?
— Иди побеспокой кого-нибудь другого.
Он усмехается.
— Я пойду поищу Така. Давно его не видел, а на подобных мероприятиях это обычно означает, что у него неприятности.
Он не ошибается. Я тоже не видел нашего младшего брата уже добрых полчаса, и, судя по истории, это может означать одно из трёх:
— он ввязался в агрессивную перепалку с персоналом;
— где-то с кем-то подрался;
— по уши увяз в чьей-то жене.
— Да, это… — Я хмурюсь. — Наверное, это хорошая идея.
— Удачи с… — Мэл поворачивается и кивает подбородком в сторону Анники, исчезающей в толпе. — Ну… со всем. — Он фыркает, качает головой и отправляется на поиски нашего брата.
Я делаю столь необходимый глоток своего напитка, когда замечаю, как Хана направляется ко мне. Слава богу. Я готовился к светской беседе с кучкой пожилых приятелей Соты из якудзы, которые хотели поздравить меня или выслужиться в надежде, что в один прекрасный день я возглавлю всю империю.
Моя сестра выглядит как обычно элегантно и великолепно в переливающемся серебристом платье, которое завязывается на шее сзади и спускается от бедра к лодыжке под острым углом. В серебре есть едва заметный оттенок лаванды, который подчеркивает эффектность её крашеных светлых волос, уложенных в сложную прическу.
Клянусь Богом, в другой реальности Хана — честный генеральный директор крупной инновационной технологической компании 23-го века.
— Надеюсь, никто не говорил тебе, как прекрасно ты выглядишь сегодня вечером.
Она бросает на меня сердитый взгляд.
— Извини?
— Я бы не хотел разбивать кому-нибудь лицо на собственной вечеринке по случаю помолвки.
Хана закатывает
глаза.— Тебе нужно поработать над своей странной речью с комплиментами, прежде чем выходить замуж. Это… отталкивает.
Я усмехаюсь, пожимая плечами.
— К твоему сведению, возможно, кое-кто сказал мне, что я сегодня отлично выгляжу.
— Кто? — спрашиваю я с недоумением.
— Позволь мне просто предупредить тебя, чтобы ты, Мэл и Так не начали вести себя как сумасшедшие, чрезмерно заботливые братья, готовые кого-нибудь убить. Этого не будет, — она бросает на меня взгляд. — Ты заметил, кто ещё сегодня выглядит потрясающе?
Я сжимаю челюсти.
— Думаю, тебе стоит уточнить, кого ты имеешь в виду.
— О, я так не думаю, — Ханна ухмыляется. — Должна сказать, она очень хорошо выглядит.
— Это… неплохое платье, — замечаю я.
Хана фыркает.
— Боже, спасибо. Я сама выбрала его для неё.
Я хмурюсь.
— Вы двое ходили за платьями?
— Да, и?
— Хана… — я качаю головой, нахмурившись. — Она тебе не подруга.
— Кто это сказал?
— Я.
Хана издаёт смешок.
— Что ж, в таком случае, ваше высочество, — хихикает она. — А вы не думали, что она так же заинтересована в браке с вами, как и вы с ней? Возможно, даже меньше?
— Рассмотрено. Отправлено в архив. Никаких претензий. Она — мирный договор, Хана. Неизбежное зло, — отвечаю я.
Не успеваю я произнести и слова, как замечаю, что ко мне направляется один из старших якудза, с которым я надеялся не разговаривать. Хуже того, это Мацуи Аки.
Мацуи и Аки-кай — небольшая семья якудза, которая когда-то давно присягнула на верность Мори-кай, клану моего отца. В последние несколько десятилетий, когда Мори-кай не существовало, Мацуи присягнул на верность Соте. Но с тех пор, как я начал восстанавливать свою империю, Сота настоял на том, чтобы семьи, подобные семье Мацуи, соблюдали свои первоначальные клятвы Мори-кай. Следовательно, Мацуи теперь подчиняется непосредственно мне как своему оябуну.
И это было бы здорово, если бы не тот факт, что Мацуи — подлый, эгоистичный маленький засранец, который по-настоящему предан только себе и своему банковскому счёту. Хуже того, в последнее время он чуть ли не швыряет в меня свою дочь Ниши.
— О, чёрт, я чуть не забыла… — бормочет Хана. — Мне пора бежать.
Хана начинает уходить, но я хватаю её за руку.
— За что? — рычу я.
— За… что? — она бросает на меня поражённый взгляд, прежде чем посмотреть на Мацуи, который приближается к нам. — Отлично. У меня от него мурашки по коже. Пожалуйста, можно мне уйти?
Я вздыхаю.
— Конечно. Посмотри, сможешь ли ты помочь Мэлу убедиться, что Такеши не занимается своим обычным дерьмом.
— Удачи, — бормочет она, уходя, и в этот момент ко мне, слегка наклонившись, подходит Мацуи.
— А-а-а! — восклицает он с широкой улыбкой. — Поздравляю, принц!
Однако, когда я смотрю в его глаза, то замечаю, что в них нет и следа радости. Он, вероятно, один из немногих, кто не рад моей помолвке, третий после нас с Анникой. Это означает, что я не буду учитывать его не слишком тонкие попытки заставить меня жениться на его дочери.