Император гнева
Шрифт:
— Кто заплатил тебе?
Он начинает всхлипывать.
— Кензо, прошу! Я…
— Кто. Тебе. Заплатил, — рычу я.
— Я не знаю! — Он мотает головой, отчаянно цепляясь за любую возможность. — Мужчина… белый. С акцентом. Может, турок… или грек…
— Албанец? — шиплю я.
— Да! Возможно! — радостно кивает он, словно дал мне правильный ответ и надеется получить за это спасение. — Он пришёл и предложил мне конверт, если я скажу, что мы нашли тело. Он выглядел… не очень. Кензо, прошу! Я знал твоего отца! И ты, и я…
Я поворачиваюсь
— Готов занять его место?
Он лениво бросает взгляд на своего рыдающего начальника, затем снова смотрит на меня и равнодушно кивает.
— Разумеется, мистер Мори.
Умный человек. Холодный. Амбициозный.
Вот почему он мне нравится.
— Нет! — визжит Хадзимэ. — Нет, подожди…
Одним движением я разворачиваюсь, выхватываю меч и провожу острием по его горлу.
Волна алого хлещет наружу.
Хадзимэ цепляется за рану, глаза лезут на лоб, но уже через пару секунд свет в них гаснет, и его тело падает на пол.
Я платил ему целое состояние за верность.
И я не потерплю, чтобы он кормился с двух рук.
В моём империи ему места нет.
Я опускаюсь на одно колено и вытираю лезвие о лацкан его пиджака, затем поднимаюсь и снова смотрю на Тецую. Он не выглядит ни шокированным, ни расстроенным.
Прекрасно.
— Поздравляю с повышением, начальник Тецуя. — Я киваю в сторону трупа и растекающейся по полу лужи крови. — Извините за беспорядок.
— Ничего страшного, мистер Мори.
— Я могу считать, что доходчиво объяснил, что верность мне означает не заглядываться на других?
— Абсолютно ясно, мистер Мори, — с вежливой улыбкой отвечает Тецуя и отвешивает глубокий поклон. — И спасибо вам.
***
Машина ревёт, а моя нога тяжелеет на педали, подгоняемая дурным предчувствием.
Когда звоню Аннике, а она не берёт трубку, становится ещё тяжелее.
Я сжимаю руль так, что побелели костяшки, и прохожу повороты на извилистой дороге к дому быстрее, чем должен бы, особенно в этот час — когда сумерки уже накрыли всё густым покрывалом.
Лека жив.
Или… нет. Может, нет. Но он и, сука, не «официально мёртв», как я думал. Тела нет. Доказательств — ноль.
И это…
Это мне очень не нравится.
Я влетаю на подъездную дорожку и выскакиваю из машины.
— Анника! — рявкаю, врываясь в дом. — АННИКА!!
— Кензо?
Я оборачиваюсь и вижу, как Мал выходит с террасы.
— Чего ты орёшь?
— Где она? — бросаю я.
Он хмурится.
— Анника? — Мал кивает в сторону гаража, где обитает Такеши. — Ты только что их пропустил.
— Что?
— Они вчетвером уехали в гору на байках. В сторону замка Сакамо. КЕНЗО!
Я не слушаю его. Разворачиваюсь и бегу обратно к машине, прыгаю за руль и завожу двигатель с рыком.
Мал распахивает пассажирскую дверь и запрыгивает внутрь.
— Что ты творишь?
— Еду с тобой, — бурчит он.
— Пристегнись.
Я вылетаю с подъездной дорожки и врываюсь на
шоссе.— Что, блядь, происходит, Кензо? — Мал злобно сверлит меня взглядом.
— Лека происходит, — шиплю я, кидая на него короткий взгляд. — Хадзимэ купили. Тела никогда не находили.
— Блядь, — Мал плюёт в окно. — Он жив?!
— Ну, официально не мёртв, — бросаю я в ответ. — А этого мне достаточно, чтобы паниковать, когда моя жена куда-то уезжает и не отвечает…
— КЕНЗО!
Я вижу чёрные следы шин на дороге ровно в тот момент, когда Мал орёт моё имя.
Я бью по тормозам. Выкручиваю руль.
Машина замирает прямо перед грудой разбитых мотоциклов.
Чёрт.
Я за долю секунды выскакиваю из машины и несусь к обломкам.
— АННИКА! — ору я, пока сердце не бьётся вовсе.
Мой взгляд падает на изуродованный чёрно-фиолетовый байк с неоновыми розовыми полосами, разломленный пополам на обочине.
— АННИКА!!
— Кензо!
Такеши выходит из кустов, шатаясь, с кровоточащей раной на плече. Его рука перекинута через шею Ханы — у неё разбито лицо, кровь струится по виску.
Чёрт.
Я подбегаю к ним вместе с Малом и опускаюсь на колени, помогая Хане сесть на землю.
— Они забрали её! — выпаливает Хана, зажмурившись от боли. Её глаза дрожат от ужаса. — Кензо, они забрали Аннику!
— Кто?!
— Лека! — рычит Такеши.
Мои глаза расширяются.
— Он выжил, — шипит Такеши. — Этот ублюдок каким-то образом выжил. И с ним был Теган. Они влетели в нас на фургоне, смели всех, затащили Аннику в машину и…
— Фрея! — Хана задыхается и показывает на погнутый отбойник через дорогу. — Она упала вниз!
Она не успевает договорить, а Мал уже срывается с места, перепрыгивает через отбойник и исчезает в кустах.
— Куда они поехали? — рявкаю я.
Такеши указывает вверх по дороге.
— В сторону замка Сакамото. Чёрный фургон, я не успел запомнить номер.
— У тебя есть телефон?
Он сжимает зубы и вытаскивает из кармана.
Телефон разбит вдребезги.
— Чёрт, — шипит Так.
— Мой тоже потерялся, — шепчет Хана.
Молча швыряю свой ему в руки.
— Звони нашим.
Я уже разворачиваюсь, чтобы бежать обратно к машине, когда Мал снова появляется над обрывом.
На руках у него тело.
Завёрнутое в его куртку.
Из горла Ханы вырывается сдавленный крик, но Мал качает головой.
— Она в порядке, — хрипло говорит он, укладывая Фрею на землю.
— Я в порядке! — звучит из-под куртки раздражённый голос. — Просто куртка слетела во время аварии!
Мал кивает на небо.
Темнота ещё не опустилась полностью.
Мой взгляд падает обратно на Фрею, на её полностью прикрытое тело.
Вот почему он накрыл её курткой. Чёрт, он знал про её фоточувствительность?
Но сейчас не время для вопросов.
Я резко оборачиваюсь, рывком открываю дверцу «Порше» и запрыгиваю за руль.