Искатель, 1996 №5
Шрифт:
— Прошу прощения, что помешал вам в Йом Кипур.
— С этим все в порядке.
Гиллель поставил большой безупречно чистый порожний сосуд из стали на стол. Когда он начал отвинчивать верхнюю часть вакуумного контейнера, Кори сказал:
— Вам лучше уйти домой. Я обещал Карен, что не задержу вас больше, чем на час. Она возбудит дело о разводе и привлечет меня как соответчика.
— Я звонил ей из Центра. Карен все понимает, — весело ответил Гиялель. — Если уж жениться, то на женщине, которая все понимает, или не жениться совсем. Как ведет себя ваша супруга, мистер Слотер, если вы не приходите домой обедать
— Она привыкла к этому, — ответил Слотер. — Случается даже, нервничает, если я слишком задерживаюсь дома.
Слотеру было не по себе. Его угнетали запахи, преобладавшие здесь. Так пахнут предохранительные средства. Вакуумный контейнер на столе таил в себе что-то, вызывавшее тревогу. Слотер однажды смотрел в театре пьесу, в которой убийца повсюду носил с собой шляпную коробку, в которой прятал отрубленную голову своей жертвы. Слотер не выносил вида крови.
Гиллель убрал зажимы, запирающие крышку.
— Предлагаю действовать так же, как с коровьим мозгом, — сказал Кори.
— Хорошо. Условимся, что другого метода мы не знаем, так?
— Не надо закрывать глаза, — сердито обратился Кори к Слотеру.
— Большинство людей шокирует вид крови, один только внешний вид, а не суть происходящего. Этот мозг на вид ничем не хуже, чем кусок мозга в супермаркете.
Слотер заставил себя улыбнуться.
— По-моему, я просто устал.
Предмет, который Гиллель держал щипцами, был воскообразный, розоватый и казался похожим на пластмассовый муляж мозга. Гиллель опустил его обратно в безупречно чистый стальной сосуд.
— Теперь я не сомневаюсь, что Хаузер мертв, — нашел в себе Слотер силы казаться непринужденным.
— В этом сером веществе еще достаточно жизни, — ответил Кори.
Слотеру вдруг стало тоскливо и захотелось в уединение своего бунгало, в огромную кровать, на которой доводилось спать кинозвездам.
— Я думал, вам будет интересно увидеть, что произойдет в этом эксперименте. Для вашего отчета Вашингтону, — спокойно сказал Кори. — Мы ведь не стали бы ничего этого делать, если бы не ваша просьба.
— Они там не поверят моему отчету, — уныло отозвался Слотер.
— Все это чересчур фантастично. Даже если бы они сами увидели, как это происходит. — Внезапно он оживился. — Я, пожалуй, позвоню моим шефам и предложу им прилететь сюда, — сказал он почти торжественно. — Они должны своими глазами видеть то, что произойдет.
— Можете звонить отсюда, здесь есть телефон, — предложил Кори.
Слотер уловил в голосе Кори саркастические нотки.
Номер телефона он набрал так, чтобы не видели Кори и Гиллель.
— Этот звонок бесплатный… шесть-восемьдесят. Соедините меня с полковником Боргом.
Слотер прикрыл рот рукой;
— Ничего страшного, если у моего шефа прибавится несколько рабочих часов. Это будет вполне справедливо, — сказал он не то себе, не то Кори и Гшшелю, и тут отозвался Вашингтон. — Говорит Слотер, — это он сказал уже Боргу. — Да, я знаю, что у вас уже три часа ночи, но я хотел бы предложить вам, чтобы вы и доктор Вендтланд тотчас бы вылетели сюда. Можете вылететь первым же самолетом после полуночи по Гринвичу? Я встречу вас в аэропорту. Всего доброго, сэр.
Слотер положил трубку. Пр его глазам нетрудно было заметить, что он испытывает облегчение. Кори,
глядя на Слотера, язвительно улыбнулся:— Я хотел бы получить письменное подтверждение, что провожу этот эксперимент по просьбе правительства.
— Мои друзья из Вашингтона дадут вам его, — снисходительно-сочувственно сказал Слотер. — Но никто не возьмет на себя ответственность, если вы проведете такой эксперимент на ком-нибудь еще.
Он удовлетворенно улыбнулся, когда Мондоро открыл просторный рефрижератор и поместил в него сосуд с содержимым розового цвета. Дверца закрылась. Теперь память Хаузера с таящимися в ней секретами хранилась в рефрижераторе.
Глава 7
— «Слотер», — Гиллель несколько раз подряд произнес это слово, будто пробовал его на вкус. — Слотер — фамилия подходит к нему. Его предки могли быть и палачами и мясниками.
— Сэвидж, Слотер, Киллер[6], — нормальные англо-саксонские фамилии, — ответил Кори, варивший в эту минуту кофе в маленькой кухоньке своей квартиры.
Потом налил кофе в чашки, стоявшие на кухонном столе.
— Вы перенимаете от меня дурную привычку ложиться спать не вовремя. Это подходит только холостякам, — сказал он Гиллелю, который грел руки, держа в них чашку горячего кофе.
— Карен сердится, что вы делаете из меня свое подобие, Дотторе. Хотел бы я быть вашим подобием в науке. Уж я бы не дал тогда своему мозгу бездельничать.
— Карен достойно возмещает вам потери в науке.
Кори сел напротив Гиллеля. Маленькая квартирка казалась безликой, только книги на полках и сложенные стопками на полу и на столах оживляли ее. И картину дополняло множество исписанных листов бумаги.
— Карен. Да я и в самом деле не стою ее, — сказал Гиллель.
— Но ваш брак на редкость счастливый.
— Это ее заслуга, а не моя. Она понимает меня лучше меня самого. Карен так щедра на любовь и покровительство, что я уже привык принимать их как нечто само собой разумеющееся. Она меня избаловала. — Смутившись, Гиллель перевел свой взгляд на стоявшую перед ним чашку. — Мне кажется, я виноват перед ней, что уделяю ей слишком мало внимания и заботы.
— Когда у вас будут дети, Карен разделит свою любовь между вами и детьми.
— Карен ничего не имела бы против этого, если бы только была постоянно беременна. Но найду ли я время на детей? Она может не простить мне тогда… Ну, вы понимаете, Дотторе. Вы помните, как это было, пока была жива ваша жена.
Гиллель знал, что с Кори можно говорить обо всем прямо и откровенно.
— Это нельзя сравнить с вашим браком. Я чувствовал себя так, будто мне душно, — сказал Кори с не свойственной ему экспрессией. — Я — одиночка, обделенный эмоциями, присущими другим людям. Я ученый по принуждению, а не по собственному выбору. Встречаясь с проблемой, интересующей меня, я отбрасываю гуманистические соображения. Вот почему у меня никогда не было друзей. Я способен справиться лишь с теми требованиями, которые предъявляет ко мне моя профессия. — Чуть помедлив, Кори заговорил снова: — То, что я делаю, — это лишь удовлетворение собственного любопытства. Моя цель и стремление — накопить как можно больше знаний, а человеческие эмоции я приношу в жертву работе. Еще кофе?