Искательница бед и приключений
Шрифт:
Но вместе с ним близилось что-то еще – весьма страшное.
Гул, утробное клокотание, плеск. Звук воды, срывающейся с высоты.
Впереди водопад, нас несет к нему!
Не успела я осознать грядущую опасность, как впереди истошно закричала Эвита. Наша лодка рванула вперед, опрокинулась и рухнула вниз. Меня накрыл с головой поток воды и пены, рука выскользнула из ремня, я вылетела в пустоту.
А потом – мучительное чувство падения, удар и темнота.
Очнулась от того, что меня трясли и полоскали, как мокрую тряпку, а грудь сжимало железными
Знакомый мужской голос что-то орал мне в ухо, но слов я понять не могла из-за болтанки в мозгах.
Тут меня тряхнули так сильно, надавив под ребра, что к горлу подступила тошнота, я закашлялась и извергла из себя не меньше тонны воды.
Сразу стало легче, и я наконец разобрала:
– Молодец! Еще, давай! Дыши! Давай, черт побери, кашляй!
– Хватит! – хрипло взмолилась я и затрепыхалась.
Мне в ухо с облегчением выдохнули, а потом осторожно усадили на что-то твердое. Жесткие объятия разжались.
Дрожащей рукой я откинула волосы от лица и проморгалась.
Передо мной на корточках сидел мокрый до нитки профессор Иверс и счастливо улыбался.
– Пришла в себя? Давай, шевелись помаленьку. Голова кружится? Где болит? – допытывался он. – Ты меня видишь? Ну-ка, кто я? А ты кто? Какой сегодня год?
– Если отвечу неправильно, ты опять назовешь меня пустоголовой недоучкой? – огрызнулась я.
Профессор захохотал.
– Отлично! И все-таки дай я тебя осмотрю.
И он полез меня осматривать!
Ощупал и покрутил голову, заглянул в глаза, принялся водить ладонями по плечам, ногам, бокам, мять и охлопывать.
– Не увлекайтесь! – я оттолкнула его – Я жива и ничего не сломала.
Мучительный кашель вновь согнул меня пополам; горло и легкие драло так, что на глазах выступили слезы.
– Где мы? Где остальные? – выговорила я наконец.
– Остальные там, – профессор кивнул в сторону, где на каменной площадке расположились наши спутники. – Они в порядке. Груз и лодки пропали.
Озия лежал на земле ничком, рядом с ним возились потрепанные Аджиб и Эвита.
– Переверни его на бок! – приказывала Эвита. – Постучи его по спине!
Аджиб послушался и так зарядил Озии кулаком между лопаток, что аспирант сразу ожил.
– Не надо! Не бейте меня! – проблеял он, кряхтя, сел и выплюнул много воды.
– А вот где мы, точно сказать не берусь, – задумчиво протянул профессор. – Полагаю, наша цель близка. Мы в антре – подземной каменной прихожей. Где хозяева держали непрошеных гостей. И если нас не пропустят дальше, нам придется искать дорогу в парадный зал. Собственно, других вариантов нет.
Профессор встал и махнул рукой, приглашая осмотреться.
Мы попали в круглую пещеру. Посередине плескалось огромное озеро. Дальний его берег скрывался в полутьме.
Справа шумел водопад, прищурившись, я разглядела темное отверстие, из которого нас вынесло. Мы упали с высоты не меньше десяти локтей.
Стены пещеры были отесанные, потолок высокий, сводчатый. От него исходило слабое свечение. Удалось разглядеть ряд небольших отверстий, сквозь которые и проникали лучи – мягкие, рассеянные, как будто их пропустили через ряд линз и
отражателей.– Световоды, – пояснил Иверс. – Я видел подобные в подземных катакомбах и гробницах. Но это сооружение не похоже ни на что другое.
Я заворожено кивнула. Нас занесло в странное место. По темной глади озера пробегала рябь. Волны плескались о выщербленные стены. Эхо от них шло звонкое, как в огромном зале. И было ясно, что построили этот зал так давно, что и вообразить сложно. Все говорило о его древности – и матовые, словно припыленные стены, и шероховатость плит под ногами...
Здесь было довольно тепло, но меня била дрожь. Сырая одежда неприятно липла к телу.
Я опустила голову и осмотрела пятачок, куда нам повезло выбраться.
Берегов у пещеры не было, единственная выступающая из воды поверхность – вот эта каменная площадка, похожая на причал. Квадратная, тесная, по восемь шагов каждая сторона, не больше.
Вода слева и справа бурлила – там из толщи скал вырывались в озеро подземные потоки.
Площадка примыкала к отвесной стене. На гладком камне виднелись изображения, но вглядываться я не стала – пока меня занимало другое.
– Что нам теперь делать? – спросила я, и тут же себе ответила: – Нужно выбираться. Но как? Других выходов не видно.
– Мы найдем выход, – твердо пообещал Иверс.
Он совершенно не выглядел подавленным. Даже, думается, ликовал в душе. Ведь мы нашли подтверждения его гипотезы и заметок Лилля.
– Что с лодками?
– Их порвало о камни и они утонули.
– А припасы?
– Остался только мой вещмешок.
Иверс поднял мокрую сумку, начал вытаскивать вещи и укладывать у стены.
– Три химических факела и коробка спичек в непромокаемом футляре. Сухой паек... впрочем, уже мокрый паек.
Он вылил из пакета воду и разложил несколько свертков.
– Галеты, чай, сахар, бекон. Также остался нож, фляга, блокнот, карандаш, моток троса с крюком, пакеты для образцов. Журнал экспедиции и карта Лилля промокли, чернила расплылись. – он сокрушенно поцокал языком.
– Мы лишились ружья, – заметил Аджиб. – Получится найти лодки и нырнуть на мешками?
Иверс покачал головой.
– Глубина приличная. Да и какой прок от оборудования, если мы здесь застрянем? Нет, наша первоочередная задача – найти выход.
– А если не найдем? – бурно заговорила Эвита. – Отсюда нет выхода! Ни одного окна, ни двери, ни коридора! Это место похоже на огромную могилу! Габриэль, скажи... будь честен... мы здесь умрем?
– Никто не умрет. Мы скоро выберемся на поверхность, – без тени сомнения пообещал Иверс.
Но Эвита лишь горестно покачала головой и закрыла лицо ладонями.
Аджиб положил ей руку на плечо.
– Мы справимся, – мягко заговорил он. – Я провел по пустоши немало караванов и экспедиций, перегнал сотни табунов. Попадал в засады, песчаные бури, обвалы и наводнения. Помнишь, я говорил, что у меня не погибла и не потерялась ни одна кобылица? Это правда, спроси хоть у кого от Но-Амона до Хенны. И ты у меня не погибнешь. Это моя земля, госпожа, она добра ко мне, мои боги за мной присматривают. Будут присматривать и за тобой, раз ты моя спутница.