Из тьмы
Шрифт:
Они добрались до министерства невредимыми. Водитель продолжал сидеть на открытом месте. “Вам действительно следует позволить ему зайти внутрь и остыть”, - заметил Хаджадж. “Знаешь, такая погода может убить”.
“Ты беспокоишься о своем бизнесе”, - сказал ему Ункерлантец. “Мы позаботимся о своем”.
“Зувайза говорил Ункерланту то же самое на протяжении веков”, - сказал Хаджадж. “Почему-то кажется, что ты никогда не слушаешь”.
Парень, сопровождавший его, казалось, не желал слушать. Ункерлантцы, как сказал Хаджжадж, никогда не слушали
Ансовальд впился взглядом в Хаджжаджа. Хаджжадж и раньше встречал пристальные взгляды министра Ункерлантеров и выдержал этот. Когда он немедленно не сдался и не признал вину, Ансовальд крикнул: “Ты вероломный сын шлюхи!” - по-альгарвейски, потому что у Хаджаджа не хватало ункерлантского языка, чтобы вести дипломатию - если таковая существовала - на этом языке.
“Добрый день, ваше превосходительство”, - сказал теперь Хаджжадж. “Как всегда, я тоже рад вас видеть”.
Ирония Ансовальда была напрасной. Как и многие его соотечественники, он, казалось, был невосприимчив к стыду и замешательству. Чтобы служить королю Свеммелю, ему нужно быть таким, подумал Хаджадж. Но хамство ункерлантцев было намного старше правления нынешнего короля Ункерланта.
“Мы собираемся повесить всех этих альгарвейских ублюдков”, - теперь кричал Ансовальд. “И когда мы закончим с этим, мы, скорее всего, повесим и вас тоже. Как далеко может вытянуться твоя тощая шея?”
“Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказал Хаджжадж.
“Лжец”, - сказал Ансовальд. То, что в устах другого человека было бы неприглядной правдой, в его устах звучало как комплимент. “Ты прячешь Баластро и целую кучу других рыжих в вонючем маленьком городке под названием Харран. Они нам нужны. Мы собираемся забрать их тоже - или ты пожалеешь, как и все остальные в этом королевстве консервных банок ”.
“Даже если бы я признал их присутствие, чего я не делаю, на каком основании они могли бы тебе понадобиться?” Спросил Хаджжадж.
“Заговор с целью нарушения Тортусского договора путем аннексии Ривароли. Заговор с целью ведения войны против Фортвега, Валмиеры, Елгавы, Сибиу, Лагоаса, Куусамо, и Ункерланта. Заговор с целью убийства каунианцев из Фортвега, ” ответил Ансовальд. “Для начала сойдет и это. Мы можем найти еще много чего. Ни о чем не беспокойся. Мы попробуем их, прежде чем вешать, чтобы все выглядело красиво ”.
Хаджадж поморщился. Он не ожидал, что Ансовальд выступит с таким подробным и изобличающим обвинением. Без сомнения, в этих вещах были виновны многие беженцы из Альгарвейи. Тем не менее, он сказал: “Если бы они выиграли войну, они могли бы обвинить вас во многих чудовищных преступлениях, в которых вы обвиняете их сейчас”.
Ансовальд даже не стал тратить время на отрицание этого. Все, что он сказал, было: “Ну и что? Ублюдки проиграли. Ты можешь передать их нам, или мы можем привести солдат, чтобы они пришли и забрали их. Это единственный выбор, который у тебя есть, Хаджжадж. Король Свеммель здесь не играет в игры, поверьте мне, это не так ”.
Последнее,
чего хотел Хаджадж, это солдат ункерлантцев в Зувайзе. Если они придут, уйдут ли они когда-нибудь? Вряд ли, подумал он. Но он сказал: “Между королевствами нет закона, определяющего, может ли одно из них воевать с другим или как вести такие войны”.“Может быть, этого и нет, но это будет”, - ответил министр Ункерлантер в Зувейзе.
“Где справедливость в том, чтобы повесить человека за нарушение закона, который не был законом, когда он сделал то, что он сделал?” Спросил Хаджжадж.
“Будущего правосудия”, - сказал Ансовальд. “Мы не позволим этим ублюдкам уйти, и это однозначно. У тебя есть три дня, Хаджжадж. Отдай их, или мы придем за ними ”.
“Я не могу гарантировать, что ваши солдаты примут вас, если вы это сделаете”, - сказал Хаджадж.
“Попробуй остановить их”. Ансовальду нравилось быть сверху.
“Мы сделаем то, что должны сделать”, - холодно сказал Хаджадж. “Твой хозяин не поблагодарит тебя за развязывание войны здесь, когда у него явно есть планы дальше на запад”.
“Это только доказывает, что ты не знаешь короля Свеммеля”, - сказал Ансовальд.
“Мы здесь закончили? Ты выдвинул все свои требования?” Спросил Хаджжадж. “Если так, я передам твои слова королю Шазли”.
“Продолжай. Убирайся”. Ансовальд презрительно махнул рукой. Закусив губу, Хаджадж повернулся и вышел из кабинета министра. Молодой Ункерлантер с суровым лицом ждал снаружи и в каменном молчании проводил его до экипажа. В экипаже, как он увидел, был новый кучер. Он ничего не сказал по этому поводу. Он ничего так не хотел, как убраться подальше от министерства Ункерлантера.
Вернувшись во дворец, он поспешил в личный зал для аудиенций короля Шазли. Ему пришлось подождать там, потому что король приветствовал нового министра из Сибиу. Вошел Шазли, закатывая глаза. “Я рад избавиться от этой одежды”, - сказал он. “Не желаете ли чаю, вина и пирожных, ваше превосходительство?”
“Нет, спасибо, ваше величество”, - ответил Хаджадж. “Ваше величество, у нас проблема”. Он кратко изложил то, что сказал ему Ансовальд, опустив только грубую брань и крики.
Когда он закончил, Шазли нахмурилась. “Ты думаешь, он имеет в виду эти угрозы?”
“Да, ваше величество, боюсь, что знаю. Боюсь, что он знает”.
“Я этого боялась”. Шазли испустила долгий, печальный вздох. “Когда мы приняли этих альгарвейцев, я решил, что не позволю королевству страдать из-за них. Я все еще придерживаюсь этого. Если они так сильно нужны Свеммелю, я отдам их ему ”.
Это застало Хаджжаджа врасплох. “Ваше величество!” - воскликнул он. “Выдадите ли вы людей, которые помогли нам отомстить, которые сражались бок о бок с нами так долго, как могли? Где та преданность, которую мужчина должен демонстрировать своим друзьям?”
“Я готов быть верным своим друзьям на их месте”, - ответил король. “Но их место позади моего собственного народа. Я не пойду на войну с Ункерлантом, чтобы спасти этих альгарвейцев. Я даже не буду рисковать войной с Ункерлантом, чтобы защитить их ”.