Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

“Ну, в самом деле!” Голос Гисмонды звучал немного насмешливо, но гораздо более шокированно. “Возможно, тебе смертельно стыдно, моя дорогая, но что заставляет тебя так думать?"

Она была красавицей, когда они поженились. Она все еще была красивой женщиной, но из тех, кто демонстрировал, что под ней скрывается железо. Она редко проявляла теплоту к Сабрино в супружеской постели. Она давала ему то, что он хотел, когда он хотел этого с ней, и, как многие альгарвейские жены, она смотрела в другую сторону, когда он завел любовницу. Но она всегда была беззаветно предана, и Сабрино никогда не ставил ее в неловкое положение,

как некоторым мужьям нравилось делать со своими женами.

Теперь, вместо того, чтобы ответить ей, он задал вопрос, который вертелся у него в голове: “С тобой все в порядке?”

“О, да”. Она кивнула. “Учитывая все обстоятельства, место не слишком сильно пострадало. А что касается ункерлантцев. .” Еще одно пожатие плечами. “У одного из них были кое-какие идеи в этом роде, но я убедил его, что они совершенно неуместны, и с тех пор они не доставляли мне никаких хлопот”.

“Молодец”. Сабрино задумался, было ли “убеждение” Гисмонды чем-то быстрым и смертоносным в бокале вина или крепких напитков, или демонстрация суровости убедила Ункерлантца обратить свое внимание на что-то другое. Это было бы вполне за ее пределами, но люди Свеммеля, судя по всему, что Сабрино слышал и видел, не всегда были готовы принять отказ в качестве ответа. Он сказал: “Я надеюсь, ты не слишком рисковала”.

“Я так не думала, ” ответила Гисмонда, “ и я оказалась права. Вы знаете, у меня была некоторая практика судить о таких вещах. Люди есть люди, независимо от того, из какого царства они происходят ”.

Она говорила с тем, что звучало как совершенная отстраненность. И если это не приговор половине человеческой расы, то силы внизу сожрут меня, если я знаю, что было бы, подумал Сабрино. Он знал, что его соотечественники натворили в Ункерланте. Это не слишком далеко продвинулось к тому, чтобы заставить его думать, что она ошибалась. “Что ж, как бы там ни было, я рад, что ты прошла через это невредимой, и я очень рад тебя видеть”, - сказал он.

“Я бы пришла раньше, - сказала она, - но первое, что я услышала, было, что ты мертв”. Она сердито тряхнула головой. “Это не было чем-то официальным - к тому времени все официальные лей-линии были разрушены. Но один из офицеров вашего крыла - капитан без особого воспитания - пришел в дом, чтобы сообщить мне новость о том, что он видел, как вы упали с неба, охваченные пламенем.”

“Это, должно быть, был Оросио”, - сказал Сабрино. “Воспитанный или нет, он хороший парень. Интересно, выжил ли он”.

“Я не знаю. Тем не менее, это было имя”, - сказала Гисмонда. “Если он пришел рассказать мне такую историю, у него, по крайней мере, могло хватить вежливости изложить ее правильно. Должно быть, это было сделано с добрыми намерениями - я не могу в этом сомневаться, - но. . . . ”

“Мне повезло, что я остался жив”, - ответил Сабрино. Если это удача, добавил он, но только про себя. Вслух он продолжил: “Я не могу винить его за то, что он думал, что я мертв. Если твой дракон падает, то обычно падаешь и ты. Мой не врезался в землю и не раздавил меня после того, как я освободился от ремня безопасности. Повезло - за исключением моей ноги ”. Он не мог притворяться, что этого не произошло, как бы сильно ему этого ни хотелось.

Его жена кивнула. “Мне очень жаль”.

Это было больше, чем вежливо, меньше, чем любяще: именно то, чего он мог ожидать от Гисмонды. “Как

ты, наконец, узнал, что Оросио ошибся?”

“Пару недель назад по Трапани прошел безумный слух - слух о том, что ункерлантцы предложили сделать какого-то раненого летуна-дракона королем Альгарве или того, что у них было в Альгарве, и что он наотрез отказался”.

Зеленые глаза Гисмонды сверкнули. “Я знаю тебя, моя дорогая. Это звучало так похоже на то, что ты бы сделала, что я начала задавать вопросы. И вот я здесь”.

“Ты здесь”, - согласился Сабрино. “Я рад, что ты здесь”. Он протянул к ней руки. Они все еще не соприкоснулись. Это тоже было очень похоже на Гисмонду. Но теперь она взяла его за руки. Она даже наклонилась к краю кровати и коснулась губами его губ. Он рассмеялся. “Ты сегодня распутница”.

“О, тише”, - сказала она ему. “Ты такой же глупый, как этот твой целитель”.

Он похлопал ее по заду - не та вольность, которую он обычно позволял себе с ней. “Если бы ты хотела закрыть дверь ...”

“Я не должна была тебя утомлять”, - чопорно сказала Гисмонда.

Сабрино ухмыльнулся. “Ты только что сказал мне, что этот парень был дураком. Так зачем обращать на него внимание сейчас?”

“Мужчины”, - снова сказала Гисмонда, может быть, с нежностью, может быть, нет. “Вы бы скорее потеряли ногу, чем это”.

“Нет”. Ухмылка сползла с лица Сабрино. “Я бы предпочел ничего не терять. Это было нелегко, и это не было весело, и я буду благодарен тебе, если ты не будешь шутить по этому поводу ”.

“Прости”, - сразу сказала его жена. “Ты прав, конечно. Это было необдуманно с моей стороны. Когда, по их мнению, ты сможешь отсюда уехать?”

Она была умна. Она не только сменила тему, она напомнила ему, что он сможет делать, когда исцелится, а не о том, что он потерял. “Это не должно затянуться надолго”, - ответил он. “Я на ногах - на своей ноге, я бы сказал. Я только что вышел из дома незадолго до того, как вы пришли сюда. Они говорят о том, чтобы прикрепить искусственную ногу к культю, но это произойдет не скоро. Ей нужно больше времени, чтобы зажить ”.

“Я понимаю”, - сказала Гисмонда. “Когда ты выйдешь, я позабочусь о тебе как можно лучше - и для этого я тоже сделаю все, что смогу, как только мы окажемся там, где нас никто не сможет застать”.

“Я ценю это”. Тон Сабрино был сардоническим. Как только слова слетели с его губ, он понял, что это была ошибка. Если бы отныне он мог получать хоть какое-то удовольствие от женщины, от кого бы это было, как не от Гисмонды? Кого еще мог заинтересовать искалеченный старик? Никого, о ком он мог думать.

Полжизни назад подобное отражение повергло бы его в отчаяние. Сейчас ... В свои шестьдесят с небольшим он горел не так лихорадочно, как в молодости. Отвары, которые он пил, чтобы сдерживать боль, тоже помогли приглушить его пыл, а грубый факт ранения, которое он получил, также снизил его жизненные силы.

Он вздохнул. “Даже если бы ты закрыла дверь там, я сомневаюсь, случилось бы что-нибудь”.

“Так или иначе, я думаю, мы справимся, когда ты достаточно поправишься, чтобы вернуться домой”, - сказала Гисмонда. “По-своему, Сабрино, на тебя можно положиться”.

Поделиться с друзьями: