Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

“Что это?” - прорычал он.

“Э-э...” Как и сержант, за этим парнем следовал гражданский: нет, не один гражданский, а около полудюжины. “Этим ... людям нужно поговорить с вами, сэр”.

“О, они это делают, не так ли?” Рявкнул Лурканио. “Чего, черт возьми, они хотят? И почему я должен сказать им одно прелюбодейное слово?” Но затем он хорошенько рассмотрел, кто подошел к солдату сзади, и его вспыльчивый нрав остыл. “О”, - сказал он и снова “О”. Он кивнул. “Они. Да, я поговорю с ними ”.

Четверо мужчин и две женщины, которые подошли к Лурканио, были одеты в туники и килты в альгарвейском

стиле, но они были блондинами, их волосы намокли и прядями падали на лица. “Вы должны помочь нам, полковник!” - воскликнул самый высокий мужчина, он говорил по-альгарвейски достаточно свободно, но с акцентом на более гортанные согласные и плоские гласные вальмиеранского. “Клянусь высшими силами, ты должен!”

Лурканио достаточно хорошо знал его по Приекуле. “Я должен, да? И почему это так, Сметну?” Для беженца без королевства отдавать ему приказы действительно было многовато.

Однако у Сметну был для него ответ: “Я скажу тебе почему. Потому что я потратил четыре года - больше четырех лет - помогая тебе, вот почему. Разве мои выпуски новостей не распевали песню короля Мезенцио по всей Валмиере?”

“И мои рекламные проспекты!” - добавил другой мужчина.

“И мои пьесы”, - добавил третий.

“И наша игра”, - хором сказали одна из женщин и четвертый мужчина.

Другая женщина, которую звали Сигулда и которая была либо замужем, либо, по крайней мере, сильно привязана к Сметну, сказала: “Если ты нам не поможешь, они догонят нас. И если они догонят нас... ” Она провела большим пальцем по своему горлу. Ее ногти были выкрашены в красный цвет крови, что усиливало эффект жеста.

И валмиерцы были правы. Это было все, что от них требовалось. Лурканио поклонился. “Очень хорошо, друзья мои. Я сделаю все, что смогу. Но я могу сделать, возможно, меньше, чем вы думаете. Вы, наверное, заметили, Алгарве с каждым днем все глубже погружается в руины и катастрофы ”.

Они кивнули. Их собственное королевство - альгарвейская версия Валмиеры, которую они продвигали и поддерживали, - уже пришло в упадок. И теперь, когда Алгарве рушился под ударами молота с запада и востока, мало кто из подданных Мезенцио мог уделить им время, помощь или усилия. Если уж на то пошло, они были смущением, напоминанием о том, что могло бы быть. Они, несмотря ни на что, были каунианцами, и почему-то им не очень-то хотелось даже наблюдать за предсмертными муками Алгарве. Разрушение великого королевства было или, по крайней мере, должно было быть частным делом.

В отличие от большинства своих соотечественников, Лурканио действительно чувствовал определенные обязательства по отношению к ним. Он работал с ними долгое время. Балду, драматург, проделал великолепную работу во время оккупации. Его драмы заслуживали того, чтобы жить - если только валмиерцы не бросили их все в огонь, потому что он написал их под эгидой Альгарвейцев и потому что некоторые из его персонажей (далеко не все, конечно) дружелюбно отзывались о людях, оккупировавших его королевство.

Снова поклонившись, Лурканио спросил: “Куда бы ты пошел?”

“В любое место, где нас не повесят, не сожгут или не предадут огню!” Актер сделал вид, что собирается рвать на себе волосы, что показалось Лурканио переигрыванием.

“Очень хорошо”, - сказал он. “И где это может быть, скажите на милость?”

Тишина опустилась на валмиерцев - мрачная, потрясенная тишина. Не так много мест на континенте Дерлавай будут безопасны для них после того, как Альгарве проиграет войну,

потому что все ее соседи будут жаждать мести всем и каждому, кто помогал ей.

“Siaulia?” Предположил Лурканио, а затем покачал головой. “Нет, если мы проиграем здесь, то то, что мы удерживаем на тропическом континенте, будет передано победителям. Боюсь, именно так все это работает ”.

“Gyongyos?” Предложил Балду. “Ты можешь доставить нас туда?”

Это не было невозможной идеей. Дьендьос тоже проигрывал войну, но горы защищали его сердце, и это был долгий, долгий путь от величайшей силы его врагов. То же самое, к сожалению, не относится к собственному королевству Лурканио. Он увидел еще одну проблему: “Вероятно, я смогу убедиться, что вы доберетесь до порта. Но порты на юге в основном закрыты из-за вражеских драконов, вылетающих из Сибиу, а на севере ... Это долгий, очень долгий путь до Дьендьоса. Не многим нашим кораблям - или кораблям Гонгов - удается прорваться. Враг также рыщет по морским путям. У тебя могло бы быть больше шансов добраться до какого-нибудь острова в Великом Северном море. Никто не стал бы искать тебя там, вероятно, в течение многих лет ”.

Валмиерские коллаборационисты выглядели еще менее счастливыми, чем раньше. Лурканио не думал, что может винить их. Те далекие острова были крысиными норами, ничем иным. Затем Сметну спросил: “Ты можешь доставить нас в Орту?”

“Я не знаю”, - задумчиво сказал Лурканио. Нейтральное королевство было намного ближе, чем Дьендьос. Даже так ... “Я не знаю, как сейчас обстоят дела на западе Алгарве. Если вы попытаетесь добраться до Орты, вы можете попасть прямо в объятия ункерлантцев. Тебе бы это не понравилось ”.

“Я думаю, это лучший шанс, который у нас есть”, - сказал Сметну. Другие валмиерцы кивнули. Человек с газетного листа продолжал: “У нас больше шансов с ункерлантцами, чем с нашими соплеменниками или островитянами”.

Он был, вероятно - почти наверняка - прав. “Очень хорошо”, - сказал Лурканио. Он зашел на ферму и выписал лей-линейный пропуск для каравана для всех шестерых, объяснив, кто они такие и как служили Алгарве. Они взяли его и направились на склад караванов Карсоли. Лурканио надеялся, что это принесет какую-то пользу. Его собственная честь, по крайней мере в этом маленьком вопросе, осталась незапятнанной. Честь Его королевства? Он решительно отказывался думать об этом.

Где-то недалеко от Гаривальда застонал раненый. Гаривальд не был уверен, был ли это ункерлантец или альгарвейец. Кем бы он ни был, он стонал довольно долго. Гаривальду хотелось, чтобы он заткнулся и продолжил умирать. Шум, который он производил, действовал всем на нервы.

Драконы сбрасывали яйца на альгарвейский город впереди, место под названием Бонорва. Оно находилось к югу и востоку от Громхеорта. Равнины северной Алгарве мало чем отличались от равнин Фортвега. Сами альгарвейцы сражались в Фортвеге так же упорно, как и здесь, в своем собственном королевстве. Действительно, они все еще сражались в Фортвеге: Громхеорт упрямо сопротивлялся всему, что могли бросить в него люди короля Свеммеля.

Лейтенант Анделот кивнул Гаривалду. “Что ж, Фариульф, даже с их фантастическими управляемыми яйцами они не смогли отбросить нас назад. Недостаточно людей, недостаточно бегемотов, недостаточно чего бы то ни было”.

“Похоже на то, сэр”, - согласился Гаривальд. С укоренившимся крестьянским пессимизмом он добавил: “Однако мы не хотим, чтобы дождь шел прямо во время сбора урожая. Было бы обидно погибнуть, когда война почти выиграна - или в любое другое время, если уж на то пошло ”.

Поделиться с друзьями: