Избранные произведения в одном томе
Шрифт:
Джейсон почувствовал прилив ужаса и отвращения. Оглянувшись вокруг себя, он увидел сгоревшую машину и использованные газовые баллоны. Были слышны голоса людей, но высокий кустарник загораживал вид на дорогу.
«Люди идут мимо. С электрички», — подумал он и закричал, но получился лишь приглушенный стон.
Голоса стихли. Человек в противогазе неожиданно остановился, застегнул штаны и пошел к нему. Взяв Джейсона за ноги, он потащил его внутрь здания. Джейсон пытался пинаться, но на лестнице ему помешала боль от вонзающихся в голую спину камней. На верхней ступеньке было совсем мало
Джейсон пихнул его, и мужчина упал на спину за разбитую стеклянную дверь. Осколок стекла поцарапал ему шею, а противогаз почти слетел, обнажив рот и нос. Он выругался, и Джейсон запаниковал. То, что нападавший потерял контроль над ситуацией, сулило ужасные последствия. Джейсон попытался подняться, но из-за спущенных штанов ноги не слушались. Человек в противогазе медленно сел, снял перчатку и приложил руку к кровоточащему порезу на шее. Потом он отвернулся и снял противогаз, чтобы взглянуть на руку. Удостоверившись, что порез неглубокий, он снова надел маску и перчатки, подошел к Джейсону и втащил его на крыльцо.
Глава 34
В шесть утра, проведя на диване бессонную ночь, Эрика включила телевизор и похвалила себя за стойкость: телефонный звонок хоть и сильно ее напугал, но не парализовал. Привычные звуки из соседних квартир, шум воды по трубам помогали войти в обычный режим. В половине восьмого она заварила кофе и приняла душ. А когда рассвело, раздвинула шторы, и с дневным светом страхи начали понемногу отступать.
Перед самым выходом из дома она включила домашний телефон в розетку и еще раз прослушала ночное сообщение. Человек звонил не со скрытого номера, а с обычного мобильного. Эрика записала его на бумажку, скрутила провод и взяла автоответчик с собой.
В машине, двигаясь в плотном утреннем потоке, она окончательно вернулась в реальность. От Колин так и не было ни звонков, ни сообщений. За прошедшую ночь она много думала над делом, и каждый раз возвращалась к серьгам: почему миссис Фрятт ничего о них не сказала? На часах было начало девятого. Она решила изменить привычный маршрут и проехать через Онор-оук-парк в Хилли-филдс. Подъехав к дому миссис Фрятт, Эрика увидела, что та, тепло одетая, стоит на тротуаре, опираясь на трость. Эрика остановилась рядом с ней на парковочном месте. Миссис Фрятт тут же стала кричать и трясти тростью.
— Езжайте дальше, здесь нельзя стоять. Я это место держу!
Эрика опустила окно.
— Доброе утро. Вас куда-нибудь подвезти? — спросила она.
— Я жду сына. Он должен везти меня на прием к врачу, обещал уже быть здесь, — сказала она, не сводя глаз с пустой улицы и опираясь на трость.
— С вами все в порядке?
— Проблемы с ногой. Четыре дня жду, чтобы кто-то меня принял. Знаете, как трудно записаться к врачу… Где же он? Я опаздываю. Пожалуйста, освободите место.
От холода у нее текло из носа, и она попыталась достать платок и вытереть его, не уронив палку.
— У меня появилось еще несколько вопросов, — сказала Эрика.
— Еще? Вы мне вчера их задали в избытке.
— Марисса украла у вас бриллиантовые серьги?
— Нет.
Эрика не сводила глаз с миссис Фрятт, которая с рассеянным
видом смотрела куда-то вдаль.— Вы в этом уверены?
— Ну конечно, я уверена. У меня полный порядок со здоровьем — и с головой, и со всем остальным.
— Да, вчера вы так и сказали, а сегодня уже торопитесь к врачу.
— И что? Я не делала ничего плохого. Я готова сотрудничать, но мне не нравится ваш тон.
Вдалеке показалась машина, и лицо миссис Фрятт озарилось надеждой, которая тут же сменилась разочарованием, когда та проехала мимо.
— Я поговорила с коллегой Мариссы, который работал над ее костюмами. По его словам, она хвасталась бриллиантовыми серьгами, которые взяла у вас.
— Да? Как странно. Это неправда, — холодно сказала миссис Фрятт, вернув себе самообладание.
— А зачем ему такое выдумывать? — Эрика вглядывалась в лицо старушки, которая по-прежнему всматривалась в даль.
— Если вы этого не знаете, то как могу я? Вы находили сережки на теле Мариссы или у нее дома?
— Этого я не могу рассказать.
— Значит, не находили, — уверенно заключила миссис Фрятт.
— Марисса вместе с другой танцовщицей даже возили их к оценщику в Хэттон-Гарден.
— Ну наконец, черт бы его подрал! Явился! — воскликнула пожилая дама, в сердцах махнув тростью. — Почти вовремя! — к ним подъехал сверкающий белый автомобиль. — Мы закончили? Я не знаю, о каких серьгах говорила Марисса. Скорее всего, она просто водила всех за нос. На нее это очень похоже.
Чарльз вышел из машины и приблизился к ним.
— Ты опоздал! — крикнула миссис Фрятт.
— Пробки, — виновато ответил он и поздоровался с Эрикой. — Все в порядке?
— Марисса вам никогда не говорила, что украла у вашей матери пару сережек?
Миссис Фрятт закатила глаза и двинулась к машине.
— Он ничего не знает. Я — единственная, у кого есть доступ к сейфу, и все мои драгоценности на месте! А теперь — поехали! Я не могу пропустить прием у врача!
Чарльз смущенно улыбнулся Эрике. Она заметила у него на щеке свежую рану, заклеенную пластырем.
— Как вы порезались?
— Бритва выскользнула из рук. Вот что бывает, когда торопишься к матери. — Он улыбнулся странной улыбкой, обнажив крупные кривые зубы. Взгляд его при этом оставался серьезным.
Миссис Фрятт нетерпеливо ждала у пассажирской двери, и Чарльз поспешил к ней. Сзади подъехала машина и начала сигналить. Миссис Фрятт замахала на нее тростью.
— Ну подождите ОДНУ МИНУТУ! — закричала она.
Чарльз усадил ее и пристегнул. Серьезно кивнув Эрике, он сел, и они поехали.
Что-то во всей этой сцене было не так, но Эрика не могла понять, что именно.
— Что ж, я действительно застала ее врасплох, — сказала она самой себе, сев в машину, и позвонила Макгорри.
— Босс, я буду на месте через секунду. Вышел с электрички в Льюишеме.
— Я просто хочу спросить. Ты обыскивал дом Мариссы Льюис, видел все ее вещи. Среди них были бриллиантовые серьги?
— Ювелирные изделия были… но насчет бриллиантов я не уверен. Вряд ли смогу отличить их от бижутерии для выступлений. Могу пересмотреть фотографии криминалистов. А ты сама не помнишь, что мы видели в ее комнате?