Избранные сочинения в шести томах. Том 1-й
Шрифт:
себе огнестрельного оружия. Ни Зверобой, ни Чингачгук ничего не заметили, но Джудит, не доверяя своим глазам, высунула в окошко подзорную трубу и направила ее на ветви хемлока, которые устилали плот и служили сиденьем для гребцов. Когда медленно подвигавшийся плот очутился на расстоянии пятидесяти футов от «замка», Зверобой окликнул гуронов и приказал им бросить весла, предупре¬ див, что он не позволит им высадиться. Ослушаться этого требования было невозможно, и два свирепых воина в ту же минуту встали со своих мест, хотя плот еще продолжал тяжело двигаться вперед. — Вожди вы или нет? — спросил Зверобой с величест¬ венным видом. — Вожди ли вы? Или минги послали ко мне безыменных воинов для переговоров? Если так, то чем ско¬ рее вы поплывете обратно, тем раньше здесь появится воин, с которым я могу говорить. — У-у-ух!—воскликнул старший индеец, обводя огнен¬ ным взором «замок» и все, что находилось вблизи от не¬ го. — Мой брат очень горд, но мое имя Расщепленный Дуб, и оно заставляет бледнеть делаваров. Быть может, это правда, Расщепленный Дуб, а быть может, и ложь, но я вряд ли побледнею, поскольку и так родился бледным. Но что тебе здесь понадобилось и зачем ты подплыл к легким пирогам из коры на бревнах, кото¬ рые даже не выдолблены? Ирокезы не утки, чтобы гулять по воде. Пусть блед¬ нолицые дадут им пирогу, и они приплывут в пироге. — Неплохо придумано, но только этот номер не прой¬ дет. Здесь всего лишь четыре пироги, и так как нас тоже четверо, то как раз приходится по пироге на брата. Впро¬ чем, спасибо за предложение, хотя мы просим разрешения отклонить его. Добро пожаловать, ирокез, на твоих бревнах! Благодарю! Юный бледнолицый воин уже заслужил какое-нибудь имя? Как вожди называют его? Зверобой колебался одно мгновение, но вдруг им овладел приступ человеческой слабости. Он улыбнулся, пробормотал что-то сквозь зубы, затем гордо выпрямился и сказал: Минг, подобно всем, кто молод и деятелен, я был известен под разными именами в различные времена. Один из ваших воинов, дух которого вчера утром отправился к предкам в места, богатые дичью, сказал, что я достоин 222
носить имя Соколиный
выучка, тогда как взрослые мужчины с прочно установив¬ шейся репутацией не стыдились выражать свой восторг. В течение нескольких минут они, казалось, забыли обо всем на свете — так заинтересовали их драгоценный материал, тонкость работы и необычайный вид животного. Длинная губа американского оленя, быть может, всего больше напо¬ минает хобот слона, но этого сходства было явно недоста¬ точно, чтобы диковинный неведомый зверь казался индей¬ цам менее поразительным: чем дольше рассматривали они шахматную фигурку, тем сильнее дивились. Эти дети лесов отнюдь не сочли сооружение, возвышавшееся на спине сло¬ на, неотъемлемой частью животного. Они были хорошо знакомы с лошадьми и вьючными волами и видели в Кана¬ де крепостные башни. Поэтому ноша слона нисколько не поразила их. Однако они, естественно, предположили, буд¬ то фигурка изображает животное, способное таскать на спине целый форт, и это еще больше потрясло их. — У моего бледнолицего друга есть еще несколько та¬ ких зверей? — спросил наконец старший ирокез заискиваю¬ щим тоном. — Есть еще несколько штук, минг,— отвечал Зверо¬ бой. — Однако хватит и одного, чтобы выкупить пятьдесят скальпов, — Один из моих пленников — великий воин: высокий, как сосна, сильный, как лось, быстрый, как лань, свире¬ пый, как пантера. Когда-нибудь будет великим вождем, бу¬ дет командовать армией короля Георга — Та-та-та, минг! Гарри Непоседа — это только Гарри Непоседа, и вряд ли из него получится кто-нибудь поваж¬ нее капрала, да и то сомнительно. Правда, он довольно вы¬ сок ростом. Но от этого мало толку: он лишь стукается головой о ветки, когда ходит по лесу. Он действительно си¬ лен, но сильное тело — это еще не сильная голова, и коро¬ левских генералов производят в чины не за их мускулы. Согласен, он очень проворен, но ружейная пуля еще провор¬ нее, а что касается жестокости, то она совсем не пристала солдату. Люди, воображающие, что они сильнее всех, часто сдаются после первого пинка. Нет, нет, ты никогда и никого не заставишь поверить, будто скальп Непоседы стоит доро¬ же, чем шапка курчавых волос, прикрывающая пустую голову. 1 Король Георг И — в то время король Англии. 224
— Мой старший пленник очень умен, он король озера, великий воин, мудрый советник. — Ну, против этого тоже можно кое-что возразить, минг. Умный человек не попался- бы так глупо в западню, как мастер Хаттер. У этого озера только один король, но он живет далеко отсюда и вряд ли когда-нибудь увидит его. Плавучий Том — такой же король здешних мест, как волк, крадущийся в чаще, — король лесов. Зверь с двумя хвоста¬ ми с избытком стоит двух этих скальпов. Но у моего брата есть еще один зверь! И он отдаст двух (тут индеец протянул вперед два пальца) за старого отца. — Плавучий Том не отец ,мне, и от этого он ничуть не хуже. Но отдать за его скальп двух зверей* у каждого из которых два хвоста, было бы ни с чем не сообразно. Поду¬ май сам, минг, можем ли мы пойти на такую невыгодную сделку? К этому времена Расщепленный Дуб уже оправился от изумления и снова начал, по своему обыкновению, лука¬ вить, чтобы добиться наиболее выгодных условий соглаше¬ ния. Не стоит воспроизводить здесь со всеми подробностя¬ ми последовавший за этим прерывистый диалог, во время которого индеец всячески старался выиграть упущенные на первых порах преимущества. Он даже притворился, будто сомневается, существуют ли живые звери, похожие на эти фигурки, и заявил, что самые старые индейцы нико¬ гда не слыхивали о таких странных животных. Как часто бывает в подобных случаях, он начал горячиться во время этого спора, ибо Зверобой отвечал на все его коварные до¬ воды и увертки со своей обычной спокойной прямотой и непоколебимой любовью к правде. О том, что такое слон, он знал немногим больше, чем дикарь, но был уверен, что то¬ ченые фигурки из слоновой кости должны представлять в глазах ирокеза такую же ценность, как мешок с золотом или кипа бобровых шкур в глазах торговца. Поэтому Зверо¬ бой решил, что будет гораздо благоразумнее не проявлять сразу особой уступчивости, тем более, что было много почти неодолимых препятствий для обмена даже в том случае, если бы удалось сговориться. Ввиду этих трудностей он предпочел придержать остальные шахматные фигурки в резерве, как средство ула¬ дить дело в последний момент. 225
Наконец дикарь объявил, что дальнейшие переговоры бесполезны: он не можёт, не опозорив своего племени, отка^ заться от славы и от награды за два отличных мужских скальпа, получив за это в обмен такую пустяковину, как две костяные игрушки. Теперь обе стороны испытывали то, что обычно испыты¬ вают люди, когда сделка, которую каждый из них страстно желает заключить, готова расстроиться из-за излишнего упрямства, проявленного при переговорах. Это разочарова¬ ние, однако, произвело весьма различное действие на уча¬ стников спора. Зверобой казался встревоженным и груст¬ ным. Он беспокоился об участи пленников и всей душой сочувствовал обеим девушкам, поэтому срыв переговоров глубоко огорчил его. Что касается индейца, то неудача пробудила в нем дикую жажду мести. Он громко объявил, что не скажет больше ни слова, но при этом злился и на самого себя и на своего хладнокровного противника, выка¬ завшего сейчас гораздо больше выдержки и самообладания, чем краснокожий вождь. Когда гурон отводил плот от платформы, голова его потупилась и глаза загорелись, хотя он заставил себя дружески улыбнуться и вежливо помахать рукой на прощание. Понадобилось некоторое время, чтобы привести плот в движение. Пока этим занимался второй индеец, Расщеп¬ ленный Дуб в молчаливом бешенстве раздвигал ногами ветви, лежавшие между бревнами, а сам не отрывал прони¬ зывающего взгляда от хижины, платформы и фигуры свое¬ го противника. Тихим голосом он быстро сказал товарищу несколько слов и, как разъяренный зверь, продолжал раз¬ гребать ветви. Тут обычная бдительность Зверобоя несколь¬ ко ослабела: он размышлял, как бы возобновить перегово¬ ры, не давая противной стороне слишком больших преиму¬ ществ. На его счастье, ясные глаза Джудит оставались, зоркими, как всегда. В то мгновение, когда молодой охот¬ ник совсем позабыл, что необходимо быть настороже, и его враг уже готовился к бою, девушка крикнула взволнован¬ ным голосом: — Берегитесь, Зверобой! Я вижу в трубу ружья, спря¬ танные между ветвями, ирокез старается вытащить их ногами! Как видно, неприятели догадались отправить к «замку» посланца, понимавшего по-английски. Все предшествую- 226
щие переговоры велись на ирокезском наречии, но, судя по тому, как внезапно Расщепленный Дуб прекратил свою предательскую работу и как быстро выражение мрачной свирепости уступило на его физиономии место любезной улыбке, было совершенно ясно, что он понял слова девуш¬ ки. Движением руки он велел своему товарищу положить весла, перешел на тот край плота, который был ближе к платформе, и заговорил снова. *— Почему Расщепленный Дуб и его брат позволили облаку встать между ними? — спросил он. — Оба они мудры, храбры и великодушны. Им надо расстаться друзья¬ ми. Один зверь будет ценой одного пленника. Ладно, минг, — ответил охотник, обрадованный возможностью возобновить переговоры на любых условиях и готовый облегчить заключение сделки маленькой надбав¬ кой. — Ты увидишь, что бледнолицые умеют давать настоя¬ щую цену, когда к ним приходят с открытым сердцем и с дружески протянутой рукой. Оставь у себя зверя, которого ты забыл вернуть, когда собирался отплыть, да и я забыл потребовать его обратно, потому что мне неприятно было расстаться с тобой в гневе. Покажи его своим вождям. Ко¬ гда доставишь сюда наших друзей, ты получишь еще двух других, и... — тут он поколебался одно мгновение, не зная, разумно ли будет идти на слишком большие уступки, но затем решительно продолжал: — ...и, если мы увидим их здесь до заката, у нас, быть может, найдется еще и четвер¬ тый для круглого счета. На этом они и покончили. Последние следы неудоволь¬ ствия исчезли с темного лица ирокеза, и он улыбнулся столь же благосклонной, хоть и не столь привлекательной улыбкой, как у самой Джудит Хаттер. Шахматная фигур¬ ка, которую он держал в руках, снова подверглась подроб¬
нейшему осмотру, и восторженное восклицание доказало, как он обрадовался неожиданному соглашению. После это¬ го индейцы, кивнув головой на прощание, тихонько поплы¬ ли к берегу. — Можно ли хоть в чем-нибудь положиться на этих не¬ годяев? — спросила Джудит, когда они с Хетти снова вы¬ шли на платформу и встали рядом с Зверобоем, следившим за медленно удалявшимся плотом. — Я боюсь, что они оста¬ вят у себя игрушку и пришлют кровавое доказательст¬ во того, что им удалось перехитрить нас. Они способны 227сделать это ради простого бахвальства. Я не раз слышала о таких историях. — Без сомнения, Джудит, без всякого сомнения! Но я совсем не знаю краснокожих, если этот двухвостый зверь не взбудоражит все племя, подобно прутику, всунутому в пчелиный улей. Вот, например, Змей: человек крепкий, как кремень, и в обычных житейских делах любопытный лишь в пределах благоразумия. Но и он так увлекся этой выто¬ ченной из костяшки тварью, что мне просто стыдно стало за него. Однако здесь заговорило врожденное чувство, а че¬ ловека нельзя осуждать за врожденные чувства, если они естественны. Чингачгук скоро преодолеет свою слабость и вспомнит, что он вождь из знаменитого рода, обязанный блюсти славу своего имени. Ну, а бездельники минги не успокоятся, пока не завладеют всеми точеными костяшка¬ ми из кладовых Томаса Хаттера. — Они видели только слонов и не имеют представления пи о чем другом. — Это верно, Джудит. Но все-таки алчность — нена¬ сытное чувство. Они скажут: если у бледнолицых есть диковинные звери с двумя хвостами, то, как знать, быть может, у них есть и с тремя хвостами или, пожалуй, даже с четырьмя. Школьные учителя назвали бы это натураль¬ ной арифметикой. Дикари ни за что не успокоятся, пока не доищутся правды. — Как вы думаете, Зверобой, — спросила Хетти, по своему обыкновению, бесхитростно и просто: — неужели ирокезы не отпустят отца и Непоседу? Я прочитала им са¬ мые лучшие стихи из всей библии, и вы видите, что они уже сделали. Охотник, как всегда, ласково выслушал замечание Хетти. Некоторое время он молча размышлял о чем-то. Легкий румянец покрыл его щеки, когда он наконец ответил: — Я не знаю, должен ли белый человек стыдиться то¬ го, что он не умеет читать. Но такова уж моя судьба, Джу¬ дит. Я знаю, вы очень искусны в такого рода вещах, а я умею читать только то, что написано на холмах и долинах, на вершинах гор и потоках, на лесах и источниках. Отсюда можно узнать не меньше, чем из книг. И, однако, иногда мне кажется, что для белого человека чтение — природный дар. Когда от моравских братьев я в первый раз услышал 223
слова, которые повторяет Хетти, мне захотелось самому прочитать их. Но летняя охота, рассказы индейцев, их уро¬ ки и другие заботы всегда мешали мне. — Хотите, я буду учить вас, Зверобой? — спросила Хетти очень серьезно. — Говорят, я слабоумная, но читать умею так же хорошо, как Джудит. Если вы научитесь чи¬ тать библию дикарям, то когда-нибудь сможете спасти этим свою жизнь и, во всяком случае, спасете себе душу. Мать много раз говорила мне это, — Благодарю вас, Хетти, благодарю вас от всего серд¬ ца. Теперь, как видно, наступают крутые времена, и неко¬ гда заниматься такими делами. Но, когда у нас опять настанет мир, я приду погостить к вам на озеро, и мы со¬ единим приятное с полезным. Быть может, мне следует стыдиться этого, Джудит, но правда выше всего. Что ка¬ сается ирокезов, то вряд ли они позабудут зверя с двумя хвостами ради двух-трех стихов из библии. Думаю, что скорее всего они вернут нам пленников, а потом будут ждать удобного случая, чтобы захватить их обратно вместе с нами и со всем, что есть в замке, да еще с ковчегом в придачу. Однако мы должны как-нибудь умаслить этих бродяг: пре¬ жде всего — для того чтобы освободить вашего отца и Непо¬ седу, и затем — чтобы сохранить мир, по крайней мере, до тех пор, пока Змей успеет освободить свою суженую. Если индейцы очень обозлятся, они сразу же отошлют всех сво¬ их женщин и детей обратно в лагерь, а если мы сохраним с ними приятельские отношения, то сможем встретить Уа-та-Уа на месте, которое она указала. Чтобы наша сдел¬ ка не сорвалась, я готов отдать хоть полдюжины фигурок, изображающих стрелков с луками; у нас в сундуке их много. Джудит; охотно согласилась, она готова была пожертво¬ вать даже расшитой парчой, лишь бы выкупить отца и до¬ ставить радость Зверобою. Надежда на успех приободрила всех обитателей «зам¬ ка», хотя по-прежнему надо было следить в оба за всеми передвижениями неприятеля. Однако час проходил за ча¬ сом, и солнце уже начало склоняться к вершинам западных холмов, а никаких признаков плота, плывущего обратно, все еще не было видно. Осматривая берег в подзорную тру¬ бу, Зверобой наконец открыл среди густых и темных зарос¬ лей одно место, где, как он предполагал, собралось много 229
ирокезов. Место это находилось неподалеку от тростников, откуда впервые появился плот, а легкая рябь на поверхно-? сти воды указывала, что где-то очень близко ручей впадает в озеро. Очевидно, дикари собрались здесь, чтобы обсудить вопрос, от которого зависела жизнь или смерть пленников. Несмотря на задержку, еще не следовало терять надежды, и Зверобой поспешил успокоить своих встревоженных то¬ варищей. По всей вероятности, индейцы оставили пленни¬ ков в лагере и запретили им следовать за собой по лесу. Нужно было немало времени, чтобы отправить посланца в лагерь и привести обоих бледнолицых на то место, откуда они должны были отплыть. Утешая себя, обитатели «зам¬ ка» вновь запаслись терпением и без особой тревоги следи¬ ли за тем, как солнце постепенно приближается к гори¬ зонту. Догадка Зверобоя оказалась правильной. Незадолго до того, как солнце совсем село, плот снова появился у края зарослей. Когда ирокезы подплыли ближе, Джудит объявила, что ее отец и Непоседа, связанные по рукам и ногам, лежат на ветвях посреди плота. Ирокезы, вероятно, понимали, что ввиду позднего времени следует торопиться, и вовсю нале¬ гали на грубые подобия весел. Благодаря этим усилиям плот подошел к «замку» вдвое быстрее, чем в прошлый раз. Даже после того как условия были приняты и частично выполнены, выдача пленников представила немалые труд¬ ности. Ирокезы были вынуждены почти всецело положить¬ ся на честность своих противников. Краснокожие согласи¬ лись на это очень неохотно и только по необходимости. Они понимали, что, как только Хаттер и Непоседа будут осво¬ бождены, гарнизон «замка» станет вдвое сильнее, чем от¬ ряд, находящийся на плоту. О спасении бегством в таком случае не могло быть и речи, так как белые имели в своем распоряжении три пироги из коры, не говоря уже об обо¬ ронительных сооружениях дома и ковчега. Все это было слишком ясно для обеих сторон, и весьма вероятно, что сделку так и не удалось бы довести до конца, если бы чест¬ ное лицо Зверобоя не оказало своего обычного действия на индейца. — Мой брат знает, что я ему верю, — сказал Расщеп¬ ленный Дуб, выступая вперед вместе с Хаттером, которому 230
только что развязали ноги, чтобы позволить ему подняться на платформу. Один скальп — один зверь... — Погоди, минг, — прервал его охотник. — Придержи- ка пленника одну минутку. Я должен сходить за товаром для расплаты. Это было лишь предлогом. Войдя в дом, Зверобой приказал Джудит собрать все огнестрельное оружие и сло¬ жить его в комнате девушек. Затем он очень серьезно по¬ говорил о чем-то с делаваром, стоявшим* по-прежнему на страже у входа, положил в карман три слона и вернулся на платформу. — Добро пожаловать обратно на старое пепелище, ма¬ стер Хаттер, — сказал Зверобой, помогая старику взобрать¬ ся на платформу и в то же время потихоньку сунув в руку Расщеплённому Дубу второго слона. — Ваши дочки очень рады видеть вас; да вот здесь и Хет'ти, она может погово¬ рить за себя. Тут охотник замолчал и разразился своим сердечным беззвучным смехом. Индейцы только что развязали путы, связывавшие Непоседу, и поставили его на ноги. Но лыко¬ вые веревки были стянуты так туго, что молодой великан еще не мог владеть своими членами и представлял собою в этот миг весьма беспомощную и довольно комическую фигуру. Это непривычное зрелище и, особенно, озадачен¬ ная физиономия Непоседы рассмешили Зверобоя. — Ты, Гарри, напоминаешь сосну у опушки леса во время сильного ветра, — сказал Зверобой, несколько уме¬ ряя свою несвоевременную веселость больше из уважения к другим присутствующим, чем к освобожденному плен¬ нику. — Я,, однако, рад видеть, что индейские цирюльни¬ ки не причесали тебе волос, когда ты наведался к ним в лагерь. — Слушай, Зверобой! — возразил Непоседа грозно. — С твоей стороны было бы умнее поменьше смеяться и по¬ больше радоваться. Хоть раз в жизни веди себя, как подо¬ бает христианину, а не смешливой девчонке-школьнице, к которой учитель повернулся спиной. Скажи-ка лучше, со¬ хранились ли у меня ступни на ногах. Я вижу их, но совсем не чувствую, как будто они разгуливают где-то на берегах Мохока. — Ты вернулся цел и невредим, Непоседа, и это не пу^ стяки, — ответил охотник, незаметно вручая индейцу вто¬ 231
рую половину обещанного выкупа и в то же время знаком приказывая ему немедленно удалиться. — Ты вернулся цел и невредим, и ноги у тебя целы, и только ты немного одеревенел от повязок. Природа скоро приведет твою кровь в движение, и тогда ты сможешь танцевать, празднуя са¬ мое удивительное и необыкновенное освобождение из волчьего логова. Зверобой развязал руки своим друзьям, лишь только они поднялись на платформу. Теперь они стояли, притопы¬ вая ногами и потягиваясь, ворча, ругаясь и всеми способа¬ ми стараясь восстановить нарушенное кровообращение. А индейцы тем временем удалялись от «замка» с такой же поспешностью, с какой раньше приближались к нему. Плот уже успел отплыть на добрую сотню ярдов, когда Нецосе- да, случайно взглянув в ту сторону, заметил, с каким про¬ ворством индейцы спасаются от его мести. Он уже двигался довольно свободно, хотя все еще очень неуклюже. Однако, не обращая на это внимание, он схватил карабин, лежав¬ ший на плече у Зверобоя, и попытался прицелиться. Но молодой охотник был проворнее его. Он вырвал ружье из рук богатыря, хотя дуло уже успело наклониться в наме¬ ченном направлении. Вряд ли Зверобою удалось бы одер¬ жать победу в этой борьбе, если бы Непоседа как следует владел своими руками. В тот миг, когда ружье выскользну¬ ло у него из рук, великан уступил и двинулся по направле¬ нию к двери, на каждом шагу поднимая ноги на целый фут, так как они еще не избавились от оцепенения. Однако Джудит опередила его. Весь запас оружия, лежавший наго¬ тове на случай внезапного возобновления враждебных дей¬ ствий, был уже убран и спрятан по приказанию Зверобоя. Благодаря этой предосторожности Марч лишился возмож¬ ности осуществить свои намерения. Потеряв надежду на скорое мщение, Непоседа сел, и, подобно Хаттеру, в течение получаса растирал себе ру¬ ки и ноги, чтобы снова получить возможность владеть ими. Тем временем плот исчез, и ночь начала раскидывать свои тени по лесам. Девушки занялись приготовлением ужина, а Зверобой подсел к Хаттеру и рассказал ему в об¬ щих чертах о всех событиях, которые произошли за этот день, и о мерах, которые пришлось принять, чтобы спасти его детей и имущество.