Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:

— Мам, ты чего? — удивленно спросил Джеймс, пялясь на явно взвинченную Гермиону, — Рози в комнате. Джон с папой в мастерской, — решив, что лучше ответить, сказал он и, неожиданно, Гермиона его крепко обняла, — эм… мам?

— Все хорошо, сынок. Прости. Переволновалась, — сказав это, Гермиона оторвалась от сына и встала с колен, — Твинки!

— Да, хозяйка! — старший эльф появился перед ней, привычно всматриваясь в ее лицо, готовый к выполнению любого поручения.

— Подготовь убежище, — сказала она и посмотрела на сына, — иди собирать вещи.

— Мама, что случилось? — серьезно спросил он. Мальчик перешел со второго курса на третий и считал себя достаточно взрослым

для того, чтобы требовать ответы.

— Похоже, на Нью-Йорк напали. Не знаю, кто и как, но…

— Гермиона? Слава Мерлину, — услышала она голос Гарри, — Джим, живо вниз! У нас мало времени! — закричал он и Джеймс чисто на рефлексах побежал в сторону подвала, — вещи уже собрал Квики. Пошли, — сказал Гарри и Гермиона выдохнула. Гарри уж обо всем позаботился. В таких вещах на ее мужа можно было положиться.

— Есть новости? — спросила она, когда они спускались вниз, в подвальное помещение, — какого Мордреда происходит?

— Над Манхэттеном открылся портал в космос и оттуда вывалили инопланетные захватчики, — сказал он, одновременно что-то записывая в блокноте с протеевыми чарами, — МАКУСА объявило общий сбор всех боеспособных волшебников, — Гарри сказал это совершенно спокойно, словно нечто совершенно обычное, но почему-то Гермиона встала как вкопанная.

— Гарри! — Гермиона его остановила и резко обернула его в свою сторону, схватив за плечи, — ты же не собираешься… — впрочем, вопрос не был задан. По глазам мужа Гермиона поняла, что очень даже собирается, — зачем? — в отчаяннее спросила она, всматриваясь в его глаза.

— Я — создатель защитного контура, прикрывающего магические объекты этого города. Только я могу ее запустить на полную мощность, — сказал он, вздохнув, — ты же знаешь… — покачал он головой, а Гермиона, отпустив его, оперлась о холодную кирпичную стену.

— Хорошо, — покачав головой, Гермиона выдохнула, — Хорошо, — теперь она посмотрела на него со взглядом полным непрошибаемого упрямства, — я с тобой!

— Что? Нет! Гермиона, никуда ты не идешь! А как же… — Гарри завелся с пол оборота, но Гермиона его прервала.

— Дети в бункере. Ты сам говорил, что он выдержит прямое ядерное попадание. Так что я с тобой. И не смей отнекиваться! — упрямо заявила она.

— Гермиона…

— Я С ТОБОЙ! — закричала она и Гарри прикрыл глаза. Мордред! Он знал, знал, что она поведет себя именно так. Что же, зная об этом, он предпринял кое-какие шаги заранее. Последствия будут, конечно, весьма для него печальны, но лучше так, чем неоправданный риск с ее стороны.

— Защитные системы дома подчиняются мне и тебе. Не детям, — сказал Гарри и в этот момент, они оба почувствовали вибрацию от очень сильного взрыва, — кто-то должен остаться, чтобы управлять ими, — сказал он, а у Гермионы расширились глаза.

— Ты… ты… ты же говорил, что сделал портативное управление? Для детей! Ты же сделал его, верно? — спросила она, а Гарри посмотрел на нее и печально улыбнулся.

— Я соврал. Прости, — склонил он голову, стараясь не смотреть ей в глаза, — кто-то должен остаться здесь, с детьми. И это, родная, точно не я, — сказав это, он пошел вниз, а Гермиона в шоке уставилась в спину мужа.

Он ее обманул… ОН ЕЕ ОБМАНУЛ!!! Этот… этот… гриффиндурок ее обманул!!!

Вот только привычка к рациональному мышлению в очередной раз победила бушующие в ее груди эмоции и Гермиона, выдохнув, пошла вниз, сжав кулаки. Сейчас нужно взять себя в руки. Гарри прав. Дети нуждаются в ее защите. Но вот потом… потом она устроит ему такую взбучку, такую взбучку…

— Мама! Что происходит? — вот только жалостливый и напуганный голосок Рози напрочь выбил из ее головы

всякие мысли о страшной мсте.

— Не бойся милая! Я с вами, — сказала она, обняв дочку, поцеловав ту в макушку и взглядом проверяя стоящих в центре убежища сыновей. Этот подвал, находящийся рядом с алтарной комнатой, где располагался выход источника, изначально был всего-лишь продуктовым погребом. Но Гарри, оценив то, насколько удачно он расположен, решил сделать из него самую защищенную часть дома. В случае чего, это место могло выдержать любой катаклизм. Наводнение, землетрясение, ядерный взрыв… отец семейства учитывал все. Особенно, когда у них с Гермионой родился Джеймс. Воистину ему как артефактору были открыты многие возможности и он ими с лихвою воспользовался.

— Так! Все слушаем сюда! — сказал Гарри и, выдохнув, посмотрел на свою семью. Сыновья смотрят на него с нескрываемым любопытством. Дочка со страхом. А Гермиона… со злостью и обреченностью. Сейчас Гарри мысленно благодарил Господа Бога, что материнство настолько сильно влияет на женщин. До рождения детей, Гермиона ломанулась бы за ним, даже если бы он шел на верную смерть. Сейчас же… она смотрела на него, но, Гарри во всяком случае на это надеялся, что и не думала идти за ним, — я буду в штаб-квартире МАКУСА. Я не знаю, кто напал на нас, но очень вас прошу, не выходите из убежища. Сегодня в городе будет опасно. Когда все закончиться, кто-то из эльфов вам об этом скажет, — затем Гарри подошел к явно очень злой жене. Но Гарри, как и много раз до этого, привычно обнял ее. Сперва Гермиона не ответила, лишь скрип ее зубов свидетельствовал о том, что она чувствует прямо сейчас. Но затем, положив руки на его плечи, посмотрела на своего мужа.

— Только попробуй умереть, — сказала она и… поцеловала его. Понимая важность момента, дети не стали мешать родителям, а тихонько стояли в сторонке, хотя в такие моменты хотя бы один из них говорил «фу». Когда Гарри оторвался от нее, Гермиона, всхлипнув, сказала, — если… ты умрешь… к ужину не возвращайся.

— Ни за что, — сказав это, Гарри еще раз чмокнул Гермиону в щеку и с явным усилием оторвался от жены. Затем, обняв каждого из детей, Гарри повернулся и пошел на выход. Обернувшись у самой двери он улыбнулся им всем, — Дети, ведите себя хорошо. Я скоро вернусь, — сказал он и закрыл покрытую множеством рун дверь. А Гермиона, взяв себя в руки и стерев рукавом набежавшие слезы, подошла к стене и коснулась своей палочкой специальной выемки, после чего выдохнула.

— Все. Теперь убежище активировано, — сказав это, Гермиона посмотрела на взволнованных детей, — не бойтесь. Здесь мы все в безопасности.

— А папа? Почему он ушел? — набычился Джеймс, а Джон от него не отставал.

— Потому что ваш папа один из тех, кто создавал магическую систему обороны Нью-Йорка. И без него у МАКУСА ничего не получится, — сказала Гермиона, покачав головой.

— Мам, мне страшно за папу, — сказала Рози и Гермиона погладила ее по голове, а затем взяла на руки. Девочке хоть и было уже восемь, но она по прежнему была очень легкой, так что поднять ее Гермионе не составило труда.

— Все хорошо. Он и не из таких историй выбирался, — после чего посмотрела на сыновей, — И вы не волнуйтесь. Лучше скажите, чем собираетесь заняться? Мы тут будем довольно долго.

— Ну. Я попросил Квики спустить сюда наш Плейстейшн, — пожал плечами Джеймс.

— Отлично. Если, что, библиотека тоже уже внизу. Правила пользования помните. Если книга не дается, даже не пытайтесь ее взять, — сказала Гермиона и посмотрела на дочь, — а ты Рози? Что ты хочешь делать?

— Я хочу с тобой, — мяукнула она и Гермиона вздохнула.

Поделиться с друзьями: