Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:
— Ам… мне тоже… если вас не затруднит, — немного смущаясь, сказал человек в очках, а Клара наконец-то вспомнила, где его видела.
— Вы… доктор Беннер? — спросила она и, заметив удивление, представилась, — я Клара. Клара Макфолл. Вы читали нам биохимию, на втором курсе, — пояснила она, а в глазах Беннера появилось узнавание.
— А… да точно… вы сидели в первом ряду, — кивнул он, вспоминая то время, когда он еще не провел экспериментов над собой. Четыре года прошло с тех пор, когда он спокойно преподавал и не задумывался о своей маленькой проблеме. Хорошее
— Оу. Беннер, а ты не говорил, что на тебя заглядываются молоденькие студентки, — не пропустил возможности подколоть коллегу по опасному ремеслу Тони Старк.
— Никто ни на кого не заглядывается, мистер Старк, — недовольно заявила Клара, — просто доктор Беннер — лучший специалист в куче отраслей. И попасть к нему на курс — мечта любого нацеленного на результат студента, — сказав это, она не заметила, как все остальные удивленное переглянулись и обратилась к Беннеру, — кстати, доктор Беннер. А вы не возобновите ваш факультатив «Тайны кровяной плазмы». Вы его проводили на седьмом курсе, вот я и подумал, что могла бы записаться, — сказала она, на что Беннер тяжело вздохнул.
— К сожалению, не смогу, — он виновато пожал плечами.
— Жаль, — протянула Клара, — так. А какой ваш заказ, мисс Рашман? — обратилась она к постоянной клиентке так как привыкла. В конце концов, какое ее дело, как клиент себя называет? Он клиент и его нужно обслужить так, чтобы он: А) попросил добавки!; Б) Пришел сюда еще!
— Мне, пожалуйста, ваш фирменный шоколадный пирог. Двойную порцию с хорошим черным кофе, — дала она заказ и откинулась на стуле.
— Ага, — записала Клара.
— Мне, пожалуйста, стейк. Хорошо прожаренный, если можно, — попросил человек, которого Старк назвал Роджерсом.
— Будет сделано. А вы мистер Старк? — обратилась она к Тони, на что тот, хмыкнув, сказал.
— А мне шаурму. Мне тут Джарвис сказал, что самая вкусная со свининой. Во всяком случае, если судить по отзывам в интернете. И еще большую колу, — сказал он, после чего Клара кивнула и отошла в кухню.
— Квики, ты умеешь готовить шаурму и стейк? — спросила она одного из эльфов Поттеров, который сегодня дежурил в кафе.
— Квики не знает. Но Квики посмотрит в интернете! — заявило это лопоухое нечто и взяла свой смартфон. Да, Гарри Поттер даже своих эльфов приучил пользоваться интернетом. Клара уже давно не удивлялась причудам своего шефа, но порой ее пробивало на нервное хи хи. Особенно, когда эльфы, вот как сейчас, творили нечто совершенно нестандартное.
— Как дела, Клара? — неожиданно сзади раздался очень знакомый голос и Клара резко обернулась.
— Шеф? Вы как здесь? Вы же говорили, что сегодня вас не будет? — засыпала она вопросами своего работодателя.
— Квики сказал, что ты пустила клиентов, — пояснил Гарри, а Клара опустила очи в долу, — и я решил посмотреть, кто это к нам пожаловал на ночь глядя.
— Простите шеф, — повинилась она. Да, она знала, что шеф, скорее всего, одобрит то, что она сделала, но все же… все же немножечко сомневалась в этом.
— Не надо извиняться. Ты все правильно сделала. Эта компашка как никто
другой сегодня заслуживает покоя, — успокоил он Клару и обратился к Квики, — ты уже начал готовку?— Да, Гарри Поттер-хозяин, сэр. Шаурма, стейк и пирог будут скоро готовы, — сказал Квики, нарубая мяса для шаурмы.
— Ну и отлично. Я за стойку, — сказал Гарри и вышел из кухни. Встав у барной стойки, он обратился к компашки, что сидела у одного из самых больших столов, — приветствую вас, господа… и дама, — отдельный кивок Наташе.
— Здравствуй, Гарри. Ты прости, что мы так поздно, но… — виновато пожала она плечами.
— Не стоит, Натали. Я всегда рад необычным клиентам, — сказал Поттер и начал по привычке протирать чашки и стаканы.
— У вас тут очень уютно, мистер… — решил быть вежливым Роджерс.
— Пожалуйста, без «мистера». Я Гарри. Просто Гарри, — улыбнулся он и в этот момент в зал вошла Клара с заказами.
— Так быстро! — удивленно воскликнул Соколиный Глаз.
— Чего только нет на нашей кухне! — с улыбкой пожал плечами Гарри, — порой мне кажется, что наш повар только и делает, что экспериментирует.
— Ваш пирог и кофе, мисс Рашман. Ваша шаурма с говядиной, доктор Беннер и… — встала она за спиною скандинава
— А, да. Меня зовут Тор, прекрасная дева, — вскочил с места Бог Грома и чуть не сбил поднос с ее руки, — ой, простите, простите!
— Златовласка, ты опять перегибаешь, — протянул довольный как слон Старк.
— Слушай, не называй меня так, — буркнул Тор.
— А как тебя называть? Принцессой Сисси? — не унимался Тони.
— Да ладно тебе, Старк, прекрати, — сказал Роджерс, с благодарностью принимая свой стейк.
— Ну если сам Стивен Роджерс просит, — сделал вид, что он тут ни при чем, Тони Старк и взял свою шаурму.
— А это Клинт Бартон, — представила мисс Рашман молчаливого лучника, на что тот усмехнулся.
— Ваша шаурма и пиво, мистер Бартон, — передала она его порцию, — есть ли еще пожелания? — вежливо спросила она.
— Нет, спасибо, Клара. Я знаю, здесь принят немного другой тип обслуживания, ты и так сделала больше, чем нужно, — поблагодарила ее Натали.
— Ну что вы, это меньшее, что я могу сделать для вас, — немного смущенно сказала Клара и отошла к стойке.
— А тут ничего так, — прожевав первый кусок шаурмы, заметил Старк, — надо бы еще сюда заглянуть.
— Милости просим, — сказал Гарри, обратив на себя внимание присутствующих, — с послезавтра кафе будет работать в обычном режиме, так что мы ждем вас.
— Хорошая новость, — сказала Натали и отправила в рот первый кусок пирога, — ммм. Гарри, ты волшебник!
— Благодарю вас, мисс Рашман. Но в данном случае, волшебник наш повар, — усмехнулся Гарри.
— Мои комплименты ему. Впервые в жизни ем шаурму, но никогда еще не ел такого вкусного мясного блюда, — довольно сказал Старк, откусив большой кусок этой самой шаурмы.
— Да. И пиво тоже отличное, — заметил Тор, сделав большой глоток.
— Да и вообще, мне тут вдруг так спокойно стало, — немного смущенно заметил Беннер.