Кафе на 5-ой авеню
Шрифт:
Впрочем, нельзя сказать, что он действительно был копией деда. Джеймс Сириус Поттер, несмотря на то, что довольно часто влипал в неприятности, был действительно одаренным магически ребенком. Он очень старательно учился и Гарри с Гермионой обоснованно гордились табелем успеваемости, который он предоставил им в конце первого года. Одни сплошные Превосходно… за исключением полетов, по которым он получил удовлетворительно.
Сперва Гарри подумал, что тут сыграли гены Гермионы, которая тоже сдала полеты на чистом упрямстве, несмотря на то, что жутко боялась летать, но потом Джеймс признался, что специально сделал так, чтобы получить низкую оценку. Дело в том, что Макгонагалл
И теперь Гарри был очень рад тому, что в свое время он с Гермионой смогли именно так воспитать своего сына, чтобы магическое развитие для него оставалось на первом месте. А еще Гарри все больше понимал, что мальчик, со временем, станет достаточно сильным, чтобы принять и Нью-Йоркский и Стичкомбский источник.
— Да… а ведь Джон тоже не слабак, — как бы между делом сказала она, положив голову на плечо мужа и Гарри был с ней согласен. Джон был пока еще только на первом курсе, но от брата отличался тем, что был более спокойным и, в то же время, хитрым. Как однажды выразилась Андромеда Тонкс, Джон — самый «слизеринистый» из Поттеров.
Мелкий манипулятор был способен вывернуть даже проигрышную ситуацию в свою пользу. Или сделать так, чтобы окружающие делали то, что нужно именно ему. Иногда Гарри и Гермиона вообще не понимали, как так? В кого он такой пошел?
— Да. Как и Рози, — сказал Гарри, наблюдая за самой маленькой из детей, прямо сейчас хихикающей и хлопающей в ладоши. Рози родилась позже всех. Разница между ней и Джеймсом составляло шесть лет. Но уже сейчас она демонстрировала не только ум и повышенную обучаемость, но весьма серьезные магически способности.
— Смотри! — в натуральном восторге воскликнула Гермиона, а Гарри уставился на младшую дочь. Бегающий туда сюда снеговик остановился перед ней и… поклонился?
— Рада с вами познакомиться, мистер Снеговик! — сказала девочка, сделав довольно умелый книксен.
— Рози, это ты? — удивленно спросила Гермиона, спустившись с крыльца.
— Да! Я просто захотела, чтобы мистер Снеговик проявил учтивость, как учила меня ты, мама! — весело сказала она, а Снеговик вновь поклонился.
— Ну тогда давайте сделаем так, чтобы он говорил. Ведь очень невежливо молчать, когда к тебе обращается столь прелестная леди, — усмехнулся Гарри и, направив палочку на него, пустил какое-то невербальное заклинание и неожиданно, изо рта снеговика вырвались слова известной песенки, а вокруг заиграла музыка! *
— Frosty the Snowman was a jolly happy soul,
With a corncob pipe and a button nose and two eyes made out of coal.
Frosty the Snowman is a fairy tale, they say,
He was made of snow but the children
know how he came to life one day.
— Это же настоящий Фрости! — в полном восторге закричала Рози, а снеговик, продолжая петь, поклонился и протянул свою руку-ветку девочке и закружил ее в танце.
— Ты просто волшебник, — сказала Гермиона с шутливой
интонацией в голосе, наблюдая за тем, как дочь танцует со снеговиком.— Это только начало! — зловеще сказал Гарри и, смастерив себе снежный шарик, бросил в Джеймса.
— Эй! — наблюдавший за сестрою Джеймс, резко обернулся в их сторону и получил второй снежок прямо по лицу.
— Лучше сдавайся, сынок! — стал подначивать его Гарри и с трудом увернулся от снежка, когда за брата заступился Джон.
— Братья Поттеры никому не сдадутся! — воинственно заявил Джеймс и бросил снежок в отца. И пока Рози танцевала, в нескольких метрах от нее развернулась «Великая баталия во внутреннем дворике». Гарри против Джеймса и Джона. Несмотря на численное превосходства, силы были равны и Гарри явно побеждал за счет солидного опыта.
— Эй! А я? — обиженно крикнула Розалия и, оторвавшись от снеговика, который продолжал танцевать уже сам с собой, кинулась на отца, приняв сторону братьев. В конце концов детям, совместными усилиями, удалось в начале загнать своего папу в угол, а потом просто закидать его снегом, из-за чего он грохнулся на землю. И все это под музыку о снеговике!
— Все! Все! Сдаюсь! — хохоча, закричал Гарри, вытянув руку.
— Братья Поттер вновь показали свою силу! — пафосно изрек Джеймс. Дело было в том, что в Хогвартсе они вдвоем, вместе с Люпином, довольно часто объединялись именно в таких вот снежных баталиях и имели солидный опыт кооперации.
— А я? Я тоже помогала! — обиженно воскликнула Рози.
— Лучше помогите мне встать, — закряхтел Гарри, не давая детям развить спор. Вот только стоило парням подойти к нему и подать Гарри руку, как-то сразу же потянул их на себя, сбросив их в сугроб.
— Папа! — возмущенно закричали Джеймс и Джон, которые стали похожи на двух снеговиков, но быстро замолчали, когда Гарри стал закапывать их в снег.
— Сдаетесь?! — торжествующе сказал Гарри.
— Это нечестно! — воскликнули парни.
— Так вам и надо! — с самой вредной интонацией, на которую была способна, сказала Рози, подойдя к маме и взяв ее за руку.
— Сколько раз я вам говорил, — начал выговаривать им старший Поттер, встав над ними, — никогда не расслабляйтесь. Даже упав, противник может доставить проблем. Видимо, мало я вас гонял! — пробурчал он и, достав палочку, одним взмахом поставил сыновей на ноги.
— Эй, вояки! А ну быстро в дом, пока не простыли! — закричала улыбающаяся Гермиона и пошла вместе с Рози домой.
Джон и Джеймс вернулись домой на каникулы. Хорошо, когда твой муж — лучший артефактор западного полушария, способный за пару минут состряпать межконтинентальный портал. Вопрос с транспортом решается как бы сам с собой. Вот и теперь, прокатившись на Хогвартс-экспрессе, мальчики нашли какой-то укромный закуток и оттуда аппарировали к себе домой, где их встретили радостные родители.
— Папа, но я не хочу! — Гермиона услышала нытье Джона и посмотрела на дверь. В ней стояла вся компания.
— Давай-давай, а то простынешь! Что, Бодроперцового захотелось? — строго выговаривал отец семейства, заводя сыновей внутрь. — Экскуро! — произнес он и снега на Джоне — как не бывало!
Вдруг в прихожей зазвонил телефон и Гермиона отвлеклась от рассматривания своих мужчин, после чего взяла трубку.
— Алло? Клара? Здравствуй, милая. И тебя с Наступающими! Спасибо, спасибо. Твой шеф? Дома, а что? Проблемы с посетителем? Хорошо передам, — сказала Гермиона и, отложив трубку посмотрела на очищающего уже самого себя Гарри. Мальчики хоть и были взьерошенными, но стояли в прихожей уже полностью сухими и чистыми.